Sentence examples of "main issue" in English with translation "главный вопрос"

<>
But governments soon realized that the main issue was solvency. Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
So the main issue was religion, not race – though the two could easily be confused. Так что, главным вопросом была религия, не раса — хотя их обоих можно было бы легко спутать.
So the main issue nowadays is to validate "discoveries" by replicating them under different settings. Так что главный вопрос на сегодня - подтверждение "открытий" путем их воспроизведения в разных лабораториях.
The main issue relating to trade and gender is that, to reap the full benefit from trade policies, economies and workers must adapt. Главный вопрос, касающийся торговли и гендерной проблематики, связан с тем, что для получения полновесных выгод от торговой политики и экономика, и работники должны адаптироваться.
India needs 225-230 million tons of food per year; so, even accounting for recent population growth, food production is clearly not the main issue. Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом.
In Brasil, President Luiz Ignacio da Silva Lula's main issue, demand and hope was for a reduction or elimination in the US tariff on ethanol imports. В Бразилии главным вопросом президента Луиса Инасио Лула да Силвы было требование и надежда на уменьшение или отмену в США пошлины на импорт этанола.
In addition to discussing the main issue of the content, participants also considered the following issues: the design, the collection and input of information, the navigation and the linkages to relevant institutions and organizations. Помимо обсуждения главного вопроса, связанного с его содержанием, участники рассмотрели также следующие вопросы: структура портала, сбор и ввод информации, навигация и ссылки на соответствующие учреждения и организации.
The main issue is whether the judicial authorities can legally require that a suspect supply samples of genetic material for analysis of genetic markers with a view to identifying the perpetrator of an offence. Главный вопрос состоит в том, могут ли судебные органы законным образом подвергать подозреваемого принудительному отбору генетических проб для проведения анализа его генетического кода в целях установления личности преступника.
It finally decided to boycott this vote in order to divert attention from the main issue, which is its embargo against Cuba, which is a flagrant violation of international law, and it decided that the Australian delegation would submit the draft amendment prepared in Washington. В итоге оно приняло решение бойкотировать это голосование с целью отвлечь внимание от главного вопроса, а именно эмбарго, введенного против Кубы, которое является возмутительным нарушением норм международного права, и решило, что делегация Австралии представит проект поправки, который был подготовлен в Вашингтоне.
During the 1995 presidential campaign, the main issues were unemployment and social divisions. Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство.
The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption. Главными вопросами, затронутыми обеими одержавшими победу партиями, были коммунистическое прошлое и коррупция в государственном секторе.
Renzi is an astute politician who understands and speaks to many voters’ gut feelings about the two main issues on their minds: the state of the economy and immigration. Ренци – проницательный политик, который понимает и выражает инстинктивные чувства многих избирателей по поводу двух главных вопросов, занимающих их умы: состояние экономики и иммиграция.
The report prepared by the secretariat for the twenty-first session, " Review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility ", gives an overview of major existing initiatives and regulations on corporate responsibility reporting and outlines the main issues raised by the examination of the comparability and relevance of the related indicators. В докладе " Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций ", подготовленном секретариатом для двадцать первой сессии, содержится обзор важнейших существующих инициатив и норм, касающихся раскрытия информации о корпоративной ответственности, и излагаются главные вопросы, всплывшие в ходе анализа сопоставимости и значимости этих показателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.