Sentence examples of "majestic" in English

<>
Changing conditions and overhunting have driven these majestic animals to extinction. Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures. Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its majestic mountains. Они до сих пор любят свои долины, утопающие в зелени, свои журчащие реки, свои величественные горы.
A country of majestic mountains and sun-baked beaches, filled with friendly, peppy people. Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми.
How does one relate to the inanimate objects rising out of the barren yet majestic desert sands? Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; Нарвалы, эти величественные нарвалы с двухметровыми бивнями не должны быть здесь.
And in the ultimate example of biological synergy, our majestic, bark-covered friends exhale life-giving oxygen. И вот элементарный пример биологической совместной деятельности - наши величественные, покрытые корой друзья выделяют жизнеобеспечивающий кислород.
The design looks majestic in a video presentation, but Rotenberg is flying by the seat of his pants here. Дизайн моста в видеопрезентации выглядит величественным, но Ротенберг строит его на свой страх и риск.
What my purpose of the talk today really is, is to sort of indelibly scar your minds with these charismatic and majestic creatures. Цель моего сегодняшнего выступления - оставить в ваших умах неизгладимое впечатление об этих харизматичных и величественных созданиях.
With stunning footage , they discuss their personal relationships with these majestic animals - and their quest to save the big cats from human threats. С великолепными кадрами они обсуждают свои личные отношения с этими величественными животными и своё стремление спасти больших кошек от человеческих угроз.
In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside. То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас.
We are told that global warming will wipe out this majestic creature. We are not told, however, that over the past 40 years – while temperatures have risen – the global polar bear population has increased from 5,000 to 25,000. Нам говорят, что глобальное потепление приведет к исчезновению этого величественного животного, но не говорят, что за последние 40 лет, несмотря на повышение температуры, популяция полярного медведя увеличилась с 5000 до 25000 особей.
Every year, after a few days, we pack up our bags to return to the reality of our societies, whose squalor stands out in sharp contrast to the splendour of New York and this majestic precinct that constitutes the headquarters of the United Nations. И из года в год, спустя несколько дней, мы пакуем свои чемоданы и возвращаемся назад к суровой реальности жизни на нашей родине, где нищета столь разительно отличается от роскоши Нью-Йорка и этого величественного здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In response to these requests, the United Nations Environment Programme's Regional Office for Europe has launched the European Mountain Initiative, comprising three projects aiming at assisting Governments of the region in increasing cooperation for the protection and sustainable management of the exceptional ecosystems of the majestic mountain ranges of the Carpathians, of the Caucasus and of Central Asia. В ответ на эти призывы Европейское региональное отделение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде приступило к реализации Европейской инициативы по проблемам гор, в рамках которой предусматриваются три проекта, направленные на оказание помощи соответствующим правительствам в деле расширения сотрудничества в области охраны и устойчивого управления исключительными экосистемами трех величественных горных районов- на Карпатах, в Кавказском регионе и в Центральной Азии.
They're majestic, pensive and tall. Величавые, меланхоличные, высокие.
Not so majestic in a trash bag, are you? Ну что, не весело тебе в мусорном мешке, а?
Moreover, the EU is a majestic instrument for international reconciliation. Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
I mean, I have Leela's memories, her opinion of gazelles - majestic. В смысле, у меня воспоминания Лилы, Её мнение о газелях - восхитительные.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite. Он радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь.
The Panel visited Hotel Africa in July and found that the majestic hotel was almost completely empty. Члены Группы побывали в ней в июле и обнаружили, что эта фешенебельная гостиница почти пуста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.