Beispiele für die Verwendung von "mass produced" im Englischen

<>
The Type XXI was the first mass produced, ocean-going streamlined or “true” submarine, capable of better performance submerged than on the surface. Подводные лодки типа XXI стали первыми по-настоящему океанскими субмаринами с обтекаемым корпусом из числа поступивших в массовое производство. В подводном положении они обладали лучшими характеристиками, чем в надводном.
So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products. По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства.
Into the early 1990s, Russia mass produced a pair of main battle tanks; the T-80 and the T-90. В начале 1990-х годов Россия массово производила два основных боевых танка — Т-80 и Т-90.
The first mass produced variant, the T-64A, mounted the huge 125-millimeter 2A46 Rapira main gun, which was so popular that it came included on all subsequent Russian tanks ... up to the T-90. Первая запущенная в массовое производство модель Т-64А выпускалась со 125-мм пушкой 2А46 «Рапира», которая стала настолько популярной, что ее стали устанавливать на все следующие российские танки — вплоть до Т-90.
They had he said, helped to create a world in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects. Он говорил, что они помогли создать мир, в котором люди были подавлены в выражении своих чувств и индивидуальностей через посредство объектов массового производства.
I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites. Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
The Ukrainian M16 deal is not the first time a foreign weapon modified to use Soviet ammunition has been mass produced in Ukraine. Соглашение о выпуске М16 на Украине — это не первый случай производства на Украине иностранного оружия, модифицированного под советские патроны.
The fraudulent presidential election in June and the subsequent mass demonstrations produced the biggest regime crisis in years. Мошеннические президентские выборы в июне и последовавшие за этим массовые демонстрации привели к самому серьезному кризису режима за последние годы.
With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies. С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями.
The competent authority may permit the selective testing of packagings that differ only in minor respects from a tested type, e.g. smaller sizes of inner packagings or inner packagings of lower net mass; and packagings such as drums, bags and boxes which are produced with small reductions in external dimension (s). Компетентный орган может разрешить проведение выборочных испытаний тары, которая лишь в небольшой степени отличается от уже испытанного типа, например меньшими размерами или меньшей массой нетто внутренней тары, а также такой тары, как барабаны, мешки и ящики, изготовляемые с небольшими уменьшениями их габаритного (ых) размера (ов).
This led Lee Kump, and others from Penn State and my group, to propose what I call the Kump Hypothesis: many of the mass extinctions were caused by lowering oxygen, by high CO2. And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans. Это позволило Ли Кампу и другим из Пенн Стэйт и моей группы предложить то, что я называю гипотезой Кампа: многие из массовых вымираний произошли из-за снижения уровня кислорода при высоком уровне CO2. И наихудший эффект глобального потепления, получается - сероводород, выходящий из океана.
These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services. Эти проекты варьируются от бесплатного массового распространения антималярийных сеток и эффективных лекарств по лечению малярии до расширения программ школьных обедов, готовящихся из местных продуктов, и отмены платы за обучение в начальных школах и за медицинское обслуживание.
Soviet tanks were relatively simple, extremely rugged and produced in mass quantities. Советские танки были довольно простыми, очень прочными, и их производили в больших количествах.
I have to do a little bit more background reading, but I think this will be the largest amount of force produced by an animal of a given - per body mass. Мне придется еще немного почитать литературу, но я думаю, что это будет наибольшее количество силы, производимое животным в приведении на массу тела.
We therefore reiterate, through you, the same statement to the Security Council: send the inspectors to Iraq to ascertain as much and, if their conduct is thoroughly supervised to ensure that it is lawful and professional, everyone will be assured that Iraq has produced no nuclear, chemical or biological weapons of mass destruction, whatever allegations to the contrary are made by the evil pretenders. Поэтому через Вас мы еще раз подтверждаем свое заявление Совету Безопасности: направьте инспекторов в Ирак, чтобы убедиться во всем этом, и если за их поведением будет осуществляться тщательный контроль, с тем чтобы оно было законным и профессиональным, каждый сможет удостовериться в том, что Ирак не производил никакого ядерного, химического или биологического оружия массового уничтожения вопреки тому, что утверждают злонамеренные обманщики.
Many systems based on self-sufficiency and simple trade between producers have been replaced or simply dominated and destroyed by markets that are becoming increasingly transnational; often, trade in products that have replaced traditional, locally produced goods has caused real disasters in the areas of production and mass consumption, causing impoverishment and situations of extreme poverty; многие системы, базирующиеся на автономном существовании и натуральном обмене продукцией между производителями, заменяются или попросту поглощаются или уничтожаются в результате ускоряющегося процесса транснационализации рынков; во многих случаях замена производимых на месте традиционных продуктов приводит к настоящей катастрофе в сфере производства и массового потребления, что влечет за собой обнищание населения и распространение крайней нищеты;
Moreover, to justify invading Iraq in 2003, the United States (and the United Kingdom) produced equally “conclusive” evidence that Saddam Hussein had weapons of mass destruction, which turned out to be false. Более того, для оправдания вторжения в Ирак в 2003 году США (и Великобритания) тоже использовали «убедительные» доказательства того, что у Саддама Хусейна есть оружие массового поражения, но они оказались затем фальшивкой.
With respect to mines other than anti-personnel mines produced after 1 January 2002, such mines shall incorporate in their construction a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass. Что касается непротивопехотных мин, произведенных после 1 января 2002 года, то такие мины имеют в своей конструкции материал или устройство, которые позволяют обнаружить мину при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин и обеспечивают ответный сигнал, эквивалентный сигналу от 8 или более граммов железа в виде сплошной концентрированной массы.
With respect to mines other than anti-personnel mines produced before 1 January 2002, such mines shall either incorporate in their construction, or have attached prior to their emplacement, in a manner not easily removable, a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass. Что касается непротивопехотных мин, произведенных до 1 января 2002 года, то такие мины либо имеют в своей конструкции, либо имеют прикрепленные к ним до их установки таким образом, чтобы исключить их легкое извлечение, материал или устройство, которые позволяют обнаружить мину при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин и обеспечивают ответный сигнал, эквивалентный сигналу от 8 или более граммов железа в виде сплошной концентрированной массы.
Never trust the mass media. Никогда не верьте масс-медиа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.