Sentence examples of "mightily" in English

<>
The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily. Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
In the US, too, the attitude towards the alliance with Europe has changed mightily. В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось.
First, the way capitalism operates nowadays has changed mightily from just 30 years ago. Во-первых, то, как в настоящее время функционирует капитализм, сильно изменилось даже за последние 30 лет.
Sandwiched between Angola and South Africa, Namibia suffered mightily during the long struggle against apartheid. Зажатая между Анголой и ЮАР, Намибия сильно пострадала во время своей продолжительной борьбы с апартеидом.
Debts burden Russia's economy mightily, which will become heavier as oil export revenues fall. Долги очень сильно обременяют российскую экономику, и это бремя будет усиливаться, по мере того как начнут уменьшаться доходы от экспорта нефти.
The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this. Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
They were mightily disappointed when Putin stated that he did not want any ``hysteria" over these issues. Они были сильно разочарованы, когда Путин заявил, что он не хочет никакой "истерии" в этих вопросах.
The deficits to which America’s debt-funded wars contributed so mightily are now forcing the US to face the reality of budget constraints. Дефицит, который так сильно вырос вследствие американских войн в долг, сейчас вынуждает США противостоять реальности бюджетных ограничений.
satisfy their impatient supporters (many of whom have suffered mightily under the old regime), while offering those still in power the prospect of a worthwhile future. удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего.
They have also contributed mightily to the high general level of asset prices, helping create the vast riches of which today's hungry young traders are so jealous. Они также сильно повлияли на повышение средней стоимости активов, что помогло создать огромные богатства, о которых так мечтают сегодняшние молодые дельцы.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit. Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Moreover, as was true in Poland, Burma’s opposition leaders must strike a delicate balance: satisfy their impatient supporters (many of whom have suffered mightily under the old regime), while offering those still in power the prospect of a worthwhile future. Кроме того, как это произошло в Польше, лидеры оппозиции Бирмы должны найти деликатный баланс: удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего.
American universities benefited mightily from refugee German Jews fleeing Adolf Hitler. Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
The triangle between Washington, Moscow and Beijing figured mightily during the Cold War. Треугольник с участием Вашингтона, Москвы и Пекина играл важную роль во время Холодной войны.
The pundits have now weighed in mightily in interpreting the American presidential election. Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
The last three governments, all led by Merkel, have contributed mightily to this transformation. Три последних правительства страны (все эти правительства возглавляла Меркель) активно способствовали данной трансформации.
Likewise, pundits from across the political spectrum have labored mightily to paint Vladimir Putin as Hitler’s rightful heir. Аналогичным образом эксперты и ученые мужи, представляющие самые разные участки политического спектра, приложили массу усилий к тому, чтобы изобразить Владимира Путина полноправным наследником Гитлера.
Plenty of foreign companies, including American firms, will continue to profit mightily from their commercial relationships with state-owned companies. Многие иностранные компании, в том числе, американские, будут как и раньше получать колоссальные прибыли от коммерческих связей с государственными компаниями.
We also disagreed mightily on Bosnia and Kosovo, and we dealt with the subject even when he became prime minister. У нас также были острейшие разногласия по Боснии и Косову, и мы занимались этим вопросом даже тогда, когда он стал премьер-министром.
Lambiel, 24, the 2006 silver medal winner, put a hand down on one quadruple jump attempt and wobbled mightily on another. 24 летний Ламбьель, олимпийский серебряный медалист 2006 года, дважды ошибся, пытаясь выполнить четверные прыжки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.