Sentence examples of "military vehicles" in English

<>
no matches found
The exercise included 3,800 military vehicles and more than 100 attack helicopters and warplanes. В тех учениях были задействованы 3,8 тысячи военных машин и более 100 штурмовых вертолетов и военных самолетов.
In the recent conflict in Iraq the UK used air-delivered cluster munitions predominantly against military vehicles, both armoured and soft-skinned, in the open and in revetments. В недавнем конфликте в Ираке СК производило применение кассетных боеприпасов авиационной доставки преимущественно против как бронезащищенных, так и легкобронированных военных транспортных средств на открытой местности и в укрытиях.
The sale or supply to any entity or individual in Lebanon of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, and spare parts for the aforementioned, whether or not originating in their territories; and продажа или поставка любому юридическому или физическому лицу в Ливане вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых предметов, независимо от того, происходят ли эти предметы с их территории; и
directly or indirectly supply, sell and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, arms and related materials of all types including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts in respect of the aforementioned; прямая или косвенная поставка, продажа или передача на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого;
It is prohibited for any Norwegian legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia. Любому норвежскому юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств.
It is also the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related materiel, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities on the list. Он также образует основу для мер по недопущению прямой или косвенной продажи или поставки вооружений и связанных с ними материальных средств, оружия, боеприпасов, военных транспортных средств и техники, а также организации обучения и оказания помощи лицам и организациям, фигурирующим в этом перечне.
It is prohibited for any Norwegian natural or legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia. Любому норвежскому физическому или юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств.
It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list. На его основе предпринимаются также действия по недопущению прямой или косвенной поставки и продажи лицам и организациям, упоминаемым в Перечне, вооружений и связанных с ними материальных средств, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, а также предоставления помощи или организации обучения.
The European Union should give a “proper assessment” of illegal border crossings by military vehicles, and the Ukraine question should be placed on the agenda of a July 16 meeting of the Council of Europe, Poroshenko said on his website yesterday after holding a phone conversation with EU President Herman Van Rompuy. Европейский Союз должен дать «надлежащую оценку» незаконному переходу военных машин через границу, а украинский вопрос должен войти в повестку заседания Совета Европы 16 июля, заявил вчера Порошенко на своем вебсайте после проведения телефонного разговора с председателем Европейского совета Херманом Ван Ромпеем.
Regulation 9 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no person shall, directly or indirectly, export, sell, supply or ship any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related material to any listed terrorist. Положение 9 Положений о предупреждении терроризма (специальные меры) 2003 года предусматривает, что ни одно лицо не должно прямо или косвенно экспортировать, продавать, поставлять или отгружать любое оружие, боеприпасы, военные транспортные средства, военную технику, материальные средства полувоенного назначения, запасные и комплектующие части любым террористам, имена которых указаны в списке.
“There is very clear evidence and proof that Russia ... has transferred more than 1,000 pieces of Russian military equipment into Ukraine, including tanks, armored personnel carriers, heavy artillery pieces and other military vehicles,” U.S. Air Force general Philip Breedlove, the Pentagon’s top office in Europe, told reporters on Feb. 25, 2015. «Существуют явные свидетельства и убедительные доказательства того, что Россия направила на Украину около тысячи единиц военного оборудования, включая танки, бронетранспортеры, крупнокалиберную артиллерию и другие военные машины», — заявил 25 февраля 2015 года генерал военно-воздушных сил США Филип Бридлав, занимавший тогда пост командующего американскими войсками в Европе.
The body that is responsible for implementing controls with regard to the supply, sale and transfer of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, as described in paragraph 2 (c) of resolution 1390 (2002), is the Ministry of Defence, which exercises permanent control in order to prevent any kind of illicit operation. Что касается поставки, продажи и передачи оружия и связанных с ними материалов всех видов, включая боеприпасы, военные транспортные средства и технику, о которых говорится в пункте 2 (c) резолюции 1390 (2002), то соответствующий контроль в этой области осуществляется Министерством национальной обороны, которое на постоянной основе осуществляет всевозможные меры во избежание любых незаконных операций.
Regulation 10 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no owner or master of a Mauritius ship and no operator of an aircraft registered in Mauritius shall, directly or indirectly, carry or cause or permit to be carried any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related materials for any listed terrorist. Положение 10 Положений о предупреждении терроризма (специальные меры) 2003 года предусматривает, что ни владелец, ни капитан маврикийского судна, ни оператор воздушного судна, зарегистрированного в Маврикии, не имеет права прямо или косвенно осуществлять или позволять осуществлять перевозку оружия, боеприпасов, военных транспортных средств, военной техники, материальных средств полувоенного назначения, запасных и комплектующих частей для любого террориста, перечисленного в списке.
Has an understandable focus on defeating the single threat of IEDs distracted Western military vehicle designers? Не получается ли так, что понятное фокусирование на единственной угрозе, исходящей от самодельных взрывных устройств (IED), отвлекло внимание западных конструкторов военных машин?
Langley filling up with civilians And military vehicles just like srebrenica. Лэнгли заполнен гражданским и военным транспортом, прямо как Сребреница.
On 19 April, three disguised military vehicles laden with explosives approached the Kerem Shalom crossing under heavy morning fog. Утром 19 апреля в условиях густого тумана к пропускному пункту Керем-Шалом подъехало три закамуфлированных военных машины, начиненных взрывчаткой.
Russian media sources suggest that as many as 7,000 Ukrainian soldiers were trapped, along with several hundreds of military vehicles. Российские средства массовой информации говорят, что в этот котел попали целых 7000 украинских солдат, а также несколько сотен единиц военной техники.
On 5 November 2005 an AU patrol encountered eight military vehicles of the Sudanese armed forces from the 101st Division at Buram. 5 ноября 2005 года патруль АС обнаружил восемь военных автомашин Суданских вооруженных сил, принадлежащих размещенной в Бураме 101-й дивизии.
Furthermore, the wildlife and rich biodiversity that characterize these areas are harmed by the use of heavy military vehicles and tanks.7 Более того, использование тяжелой военной техники и танков наносит ущерб флоре и фауне и богатому биоразнообразию, которым отличаются данные районы7.
This approach to best practice for sensitive fuzes is not capable of dealing with the issue of distinguishing civilian from military vehicles. Этот подход к наилучшей практике в отношении чувствительных взрывателей не позволяет урегулировать проблему отграничения гражданских транспортных средств от военных.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.