Sentence examples of "mine clearing" in English

<>
SFOR monitored 198 mine clearing activities in the Federation. СПС осуществляли контроль за 198 мероприятиями по разминированию в Федерации.
Other examples are mine clearing and bridge-building, so that humanitarian activities can be better operated. Другим примером может служить работа по разминированию и возведению мостов, содействующая более эффективному осуществлению гуманитарной деятельности.
My Personal Representative, Staffan de Mistura, has been very active generating support for mine clearing and ensuring effective coordination between the Lebanese authorities and United Nations agencies. Мой Личный представитель г-н Стаффан де Мистура весьма активно занимается вопросами поддержки деятельности по разминированию и обеспечения эффективной координации между ливанскими властями и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Kenyan military demining element also continued to train and work with commercial contractors to implement an integrated approach to mine clearing operations inside the Temporary Security Zone. Подразделение кенийских военных саперов также продолжало осуществлять подготовку специалистов и взаимодействовало с коммерческими подрядчиками в целях реализации комплексного подхода к операциям по разминированию в пределах временной зоны безопасности.
To fully cooperate with potential mine-clearing non-governmental organizations in the Territory, MINURSO plans to utilize version 4 of the Information Management System for Mine Action database system. Для налаживания полноценного сотрудничества с потенциальными неправительственными организациями, занимающимися вопросами разминирования на территории, МООНРЗС планирует использовать версию 4 Системы управления информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
Finally, we gratefully acknowledge the financial support and technical cooperation provided by the Governments of the United States, Japan and the European Union for the mine clearing operations in Afghanistan. И, наконец, мы выражаем благодарность правительству Соединенных Штатов, Японии и Европейскому союзу за предоставленную финансовую поддержку и техническое сотрудничество при приведении операций по разминированию в Афганистане.
It has participated in several humanitarian and relief assistance programmes and peacekeeping operations, including rehabilitation and mine clearing operations in many areas, with a view to mitigating the suffering of affected populations. Они принимают участие в нескольких программах оказания гуманитарной и чрезвычайной помощи и в операциях по поддержанию мира, в том числе в проводимых во многих районах операциях по восстановлению и разминированию в целях облегчения страданий затронутого населения.
A select group of 15 KPC members are receiving training in mine clearance and will constitute the “core” of future KPC mine clearance teams that will take over mine clearing responsibility from the United Nations Mine Action Coordination Centre at a later date. Специально отобранная группа членов КЗК, в состав которой входят 15 человек, проходит обучение по вопросам разминирования, и она станет ядром будущих групп по разминированию, которые позднее возьмут на себя соответствующие функции Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием.
We therefore support the Secretary-General's proposal that, with assistance from military personnel from both Ethiopia and Eritrea in the mine-clearing exercise, the mine action coordination centre undertake an early and rapid survey of the area of the temporary security zone. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в ближайшее же время провел при помощь военных саперов из Эфиопии и Эритреи быстрое обследование района временной зоны безопасности.
Mine clearing includes an element of capacity-building and is linked to land surveying and titling, also conducted in cooperation with local authorities and communities, as success in securing land tenure is seen as an essential component of peace-building and of sustainable economic activity. Деятельность по разминированию включает в себя элемент организационного строительства и связана с деятельностью по землеустройству и выдаче документов на землевладение, что также осуществляется в сотрудничестве с местными властями и местными жителями, поскольку успешная организация землевладения рассматривается в качестве важнейшего компонента миростроительства и усилий по обеспечению стабильного развития экономики.
Removing all references to besieged areas “downplays the severity of the violations” of international law by the Assad regime, and removing the references to mine clearing was an implicit validation of the Syrian government’s position that mine removal constitutes military action, they said in a letter sent on Dec. 30. Удаление любых упоминаний об осажденных районах является попыткой «преуменьшить серьезность нарушений» международного права режимом Асада, а отказ публиковать информацию о разминировании стал косвенным одобрением позиции сирийского правительства, заявляющего, что обезвреживание мин представляет собой военные действия, о чем оно сообщило в письме от 30 декабря.
The United Nations, its Member States and specialized agencies, non-governmental organizations and the Bretton Woods institutions to intensify their assistance, in particular in the fields of human rights, women's rights and gender equality, health, demobilization of militia, disarmament, the struggle against the proliferation of small arms, mine clearing and rehabilitation of basic infrastructure; Организацию Объединенных Наций, ее государства-члены и специализированные учреждения, неправительственные организации и бреттон-вудские учреждения активизировать свою помощь, в частности, в области прав человека, образования, прав женщин и гендерного равенства, здравоохранения, демобилизации повстанцев, разоружения, борьбы с распространением стрелкового оружия, разминирования и восстановления базовой инфраструктуры;
The European Union welcomes progress achieved in universalizing the Anti-Personnel Mine Ban Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims. Европейский союз приветствует прогресс в деле достижения универсального характера Конвенции о запрещении противопехотных мин, уничтожении запасов противопехотных мин, разминировании минных полей и оказании помощи жертвам.
Prior to the beginning of the peace negotiations, it was virtually impossible to engage in mine surveys, clearing, capacity development or even mine risk education activities. До начала мирных переговоров было практически невозможно заниматься составлением карт минных полей, разминированием, укреплением потенциала в области разминирования и даже оповещением населения о минной опасности.
The UNOPS mine action programme strategic plan and future operations have been seriously hampered by the delays in issuing visas and clearing technical and communications equipment. Задержки с выдачей виз и разрешений на импорт технического оборудования и аппаратуры связи также имеют серьезные негативные последствия для осуществления стратегического плана и будущих операций в рамках программы разминирования ЮНОПС.
On 29 September, a flail vehicle operated by the Danish Demining Group hit a mine while clearing a minefield near Shilalo in Sector West, injuring the operator. 29 сентября машина с бойковым тралом, принадлежащая датской группе по разминированию, наскочила на мину во время обезвреживания минного поля вблизи Шилало в Западном секторе, и ее водитель получил ранения.
Humanitarian mine action can and should be about more than just clearing mines and other explosive remnants of war, such as unexploded bombs, artillery and mortar shells, rockets and grenades. Гуманитарная деятельность по разминированию может и должна выходить за рамки простого обезвреживания или устранения мин и таких других взрывоопасных остатков войн, как неразорвавшиеся бомбы, артиллерийские снаряды и минометные мины, ракеты и гранаты.
In accordance with the 2004 Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, teams from the Burundian mine action coordination centre continue to work towards clearing the remaining 4 per cent of estimated risk zones in Bubanza Province. В соответствии с Оттавской конвенцией 2004 года о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении в Бурунди продолжают работать группы центра по координации деятельности, связанной с разминированием, которые проводят мероприятия по разминированию оставшихся 4 процентов от предполагаемой общей площади опасных районов в провинции Бубанза.
The Russian military has deployed a special mine clearing until to Syria equipped with the Uran-6 unmanned ground vehicle (UGV). Российские военные разместили в Сирии специальное минное подразделение, на вооружении у которого находится беспилотный наземный комплекс «Уран-6».
“The Department of Defense (DoD) has pursued a large variety of UUVs during the past decade, mostly for mine clearing and ocean surveillance and launched from surface ships or shore. «Министерство обороны (МО) на протяжении последних десяти лет занимается многими вариантами подводных необитаемых автоматических систем (UUV) — предназначенных, в основном, для обнаружения и обезвреживания мин и морской разведки, и запускает их с надводных судов и с берега.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.