Sentence examples of "mined out opencast" in English

<>
Tensions over water and borders have the potential to spiral out of control (Uzbekistan has sealed and mined much of its borders with Tajikistan and Kyrgyzstan, for instance, and threatened to use force to prevent the completion of a dam project it opposes in Tajikistan). Конфликты вокруг воды и границ угрожают выйти из-под контроля (Узбекистан закрыл большую часть своих границ с Таджикистаном и Киргизией и угрожает применить силу в попытке предотвратить завершение проекта по строительству дамбы, которое ведет Таджикистан).
Underground mining and related operations, and opencast mining where the surface of the area being mined exceeds 25 hectares; Подземные горные работы и связанные с ними операции и открытая добыча полезных ископаемых с поверхностью участка, превышающей 25 га;
On 21 November, the Security Council issued a presidential statement on the situation between Ethiopia and Eritrea, spelling out the following five confidence-building measures: immediate release and voluntary return of interned civilians under the auspices of ICRC; opening of land and air corridors for UNMEE; exchange of maps showing mined areas; prompt release of prisoners of war and their return under the auspices of ICRC; and a moratorium on expulsions. 21 ноября Совет Безопасности выпустил заявление Председателя о ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей, изложив в нем следующие пять мер укрепления доверия: незамедлительное освобождение и добровольное и упорядоченное возвращение интернированных гражданских лиц под эгидой МККК; открытие наземных и воздушных коридоров для МООНЭЭ; обмен картами с указанием заминированных районов; быстрое освобождение военнопленных и их возвращение под эгидой МККК; и мораторий на выдворение.
These lodes may prove rich enough to be profitably mined. Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Increasing output of competitive coal by developing and making optimum use of its resource potential, the construction of new, modern deep and opencast mines, the reconstruction and technological re-equipment of active coal-mining and coal-processing enterprises; наращивание объемов добычи конкурентоспособного угля путем развития и максимального использования собственного ресурсного потенциала, строительства новых шахт (разрезов) современного типа, реконструкции и технического перевооружения действующих угледобывающих и углеперерабатывающих предприятий;
Warren Buffett, the fourth-richest person in the Bloomberg Billionaires Index and the world’s most successful investor, has said the metal has no utility because it moves to vaults once mined. Самый успешный инвестор в мире Уоррен Баффет, четвертый в списке самых богатых людей по Индексу миллиардеров Bloomberg, заявил, что золотой металл не обладает полезностью, т.к. оседает в хранилищах.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
It is estimated that in 1990 there were 35 producing units in 15 coal mines of which 14 were opencast mines. По оценкам, в 1990 году на 15 угольных шахтах было 35 производственных единиц, из которых 14 были шахты с добычей угля открытым способом.
Central banks, which own 18 percent of all the gold ever mined, will add as much as 350 tons valued at about $15 billion this year, the London-based World Gold Council estimates. По оценкам экспертов Всемирного совета по золоту (Лондон), в нынешнем году центральные банки, на долю которых приходится 18% всех мировых запасов из всего когда-либо добытого золота, увеличат свои золотые резервы на 350 тонн (т.е. почти на 15 млрд. долларов).
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Opencast and underground mineral working should be considered in terms of the concomitant disturbances to the landscape, surface and underground water, and air pollution resulting from blasting, spoil-heap burning and flaring, the venting of hydrogen sulphide from pits and so forth. Добычу полезных ископаемых подземными и открытыми разработками целесообразно рассматривать с точки зрения сопутствующих этим работам нарушений ландшафта, режима подземных и поверхностных вод, а также загрязнения воздуха при взрывных работах, горении терриконов и факелов, вентиляционными выбросами сероводорода из шахт и т.д.
Technically, state metals depositary Gokhran has the exclusive right to buy all gold mined in the country. Технически эксклюзивное право покупать все добываемое в стране золото принадлежит Гохрану – государственной службе хранения драгоценных металлов.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
How Bitcoins are mined in Moscow kitchens Как добывают биткойны на московских кухнях
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
And we should not forget that Iran, which is mined around with sanctions and antagonistic to the Arab states, particularly when the matter has something to do with hydrocarbons. Мы также не должны забывать про Иран, который находится в осаде санкций и враждебно относится к арабскому миру, особенно когда дело касается углеводородов.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
What do you say to dining out tonight? Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.