Sentence examples of "moral imperative" in English

<>
Yet the apparent inconsistency between war as a moral imperative versus political policy runs way wider and deeper than the Libya conflict. Однако видимое несоответствие между войной как моральным долгом и войной как большой стратегией гораздо шире и глубже, чем конфликт в Ливии.
There is no escape from the moral imperative to help them. Не существует выхода из нравственного императива, чтобы им помочь.
Obama’s erstwhile presidential rival, Senator John McCain, countered that while this moral imperative may be laudable, “the reason why we wage wars is to achieve the results of the policy that we state.” Бывший соперник Обамы по президентской гонке, сенатор Джон Маккейн возразил, что хотя этот моральный долг похвален, «причина, по которой мы начинаем войны, это успешный результат заявленной нами стратегии».
No organization better embodies the moral imperative of ending malaria deaths than the African Leaders Malaria Alliance (ALMA). Ни одна из организаций не воплощает в себе нравственный императив остановить смертность от малярии в большей степени, чем Альянс африканских лидеров против малярии (ALMA).
If there was a moral imperative to save Libyans from violence not of our own making, what about our moral obligations when Libyans are endangered by violence that results from a situation that is partly of our own making? Если наш моральный долг – спасти ливийцев от насилия, в котором нет нашей собственной вины, то как быть с моральными обязательствами, когда ливийцам угрожает насилие в результате ситуации, в создании которой мы действительно приняли участие?
The moral imperative is indisputable, as the effects of climate change – including extreme weather, temperature changes, and rising sea levels – are felt most keenly by the global poor, who have also benefited the least from the economic activities that cause it. Нравственный императив является бесспорным, поскольку последствия изменения климата – в том числе экстремальная погода, температурные изменения и повышение уровня моря – наиболее остро чувствуют бедные слои населения по всему миру, которые меньше всех воспользовались результатами экономической деятельности, которая это вызывают.
These countries recognize the practical value of investing in Africa's development, as well as the moral and political imperative of keeping their promises. Эти страны признают практическую ценность инвестиций в развитие Африки, а также моральный и политический долг сдерживать свои обещания.
But if the Paris meeting is to be successful – in terms of both fulfilling the moral imperative and capturing the economic benefits of confronting climate change – every participating country must submit its national contributions for the period beginning in 2020 as soon as possible. Но, чтобы встреча в Париже, была успешной – как с точки зрения выполнения нравственного императива и извлечения экономических выгод от борьбы с изменением климата – каждая из стран участников, должна представить в кратчайшие сроки свои национальные вклады, в период начинающийся с 2020 года.
We cannot sacrifice values, or get away with walling off our interests from our moral imperatives. ... Мы не можем приносить в жертву ценности, или отделить наши интересы от морального долга.
The moral imperative is on the table. На переднем плане - моральные заповеди.
And the moral imperative is "I did what everyone should do." А моральный императив: "Каждый так должен".
There is no special dispensation, based on the moral imperative to heal the sick. Никакого специального распределения ресурсов, основанного на моральных принципах и обязательстве лечить больных, не существует.
In today's environment, fulfilling the Millennium Development Goals (MDGs) is more than a moral imperative. В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством.
Nevertheless, even the United States had to give way in the end to this moral imperative. Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Yet the case for greater trade liberalisation by the rich seems irrefutable; indeed, is a moral imperative. Тем не менее, предпосылки для большей либерализации торговли богатыми странами кажутся неопровержимыми, в действительности - моральными императивами.
Given trade’s record of reducing poverty, this is a moral imperative; it is also indispensable for peace and stability. Учитывая полученные результаты по сокращению бедности вследствие развития торговли, это условие является их моральной обязанностью; это также жизненно необходимо для обеспечения мира и стабильности.
While eliminating extreme poverty is undoubtedly an urgent moral imperative, ODA may not be the best way to achieve it. Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
The West's core social values make high economic performance a moral imperative like free speech or trial by jury. Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных.
The insurance industry can, and should, respond to the tsunami disaster by accepting the moral imperative to take concerted action to expand risk coverage. Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
But his biggest error lies in suggesting that humanity has a moral imperative to act on climate change because we realize there is a problem. Но самая большая ошибка заключается в утверждении, что человечество имеет моральное обязательство направить свои усилия на решение этой проблемы только потому, что мы признаем ее существование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.