Exemples d’usage de "more usually" en anglais avec traduction en russe

<>
Each was raised by at least one, more usually several, and sometimes many rapporteurs. Каждая проблема поднималась по меньшей мере одним, чаще несколькими, а иногда и многими докладчиками.
However, it is also and more usually seen as a consequence, with the social proscription of intermarriage with the marginalized groups being the result of the stigmatization of these groups. Однако эндогамную изоляцию можно считать и следствием, что чаще и делается, причем социальный запрет на смешанные браки с представителями маргинальных групп является результатом наличия у этих групп позорного клейма.
Alternative remittance systems, more usually known as “informal systems” are not covered by any specific regulations. Не являющиеся классическими системы перевода средств, более известные под названием «неформальные системы», специально не регламентируются.
More than usually free, in fact. Более правило, бесплатно, на самом деле.
When a firm holds market shares of 40 per cent or more, it is usually a dominant firm which can raise competition concerns when it has the capacity to set prices independently and abuse its market power. Если рыночная доля фирмы составляет 40 % и более, она обычно является доминирующей фирмой, поведение которой может вызывать обеспокоенность в тех случаях, когда она обладает способностью независимо устанавливать цены и злоупотреблять своим влиянием на рынок.
Now, they're a little more than I usually spend on boots. Вообщем, они стоят немного больше, чем я обычно трачу на сапоги.
I mean, more than I usually am? То есть, ещё сильнее, чем всегда?
It took me a little more time than usually to fall asleep. Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
Yeah, but for people Like us, the further you go back, the more painful it usually is, so, honey, you just stick to the day-to-day. Да, но для людей вроде нас, чем дальше забираешься в прошлое, тем обычно больнее, милый, поэтому мы и живём одним днём.
Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals. Ну он больше зарабатывает, вот обычно и оплачивает мелкие расходы.
It's more than what we usually make. Это больше, чем мы обычно делаем.
Goods of a higher value, such as specially manufactured electronic equipment, where the date of delivery is often much more important, are usually transported by air. Более ценные грузы, например специально изготовленное электронное оборудование, сроки доставки которых зачастую имеют гораздо большее значение, обычно перевозятся воздушным транспортом.
Like, there's a lot more skin than there usually is. Будто кожа стала толще, чем обычно.
Seems like more change than you usually carry. Кажется, это немного больше, чем ты обычно приносишь.
5. More successful firms usually have some unique personality traits — some special ways of doing things that are particularly effective for their management team. 5. Фирмы, добивающиеся больших успехов, как правило, отличаются «своим лицом», им присущими особенностями в способе ведения дел, который в исполнении этой управленческой команды оказывается весьма эффективным.
Please quit being so much more peculiar than you usually are. Пожалуйста, перестань быть странным ещё более обычного.
I mean, there's way more bikinis, and they usually have a snack bar! Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
I I put a little bit more water in it than I usually do. Нанес чуть больше воды, чем обычно.
I put a little bit more water in it than I usually do. Нанес чуть больше воды, чем обычно.
China's large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !