Sentence examples of "move" in English with translation "перебираться"
Translations:
all15030
двигаться2245
перемещать1993
перемещаться1409
двигать1145
шаг920
движение795
переходить667
переезжать519
перемещение518
переносить277
ход218
передвигать141
передвигаться109
отходить93
перевозить61
перевод50
перебираться42
переезд40
переселяться40
сдвигаться38
вставать28
волновать25
ходить18
шевелиться16
переноситься16
выселять11
подвинуть11
пошевелить8
шевелить8
переселить8
перестановка6
подвигать6
перевозиться6
перетаскивать5
подвинуться4
пошевелиться4
дергаться4
тронуться с места4
передвинуться3
пододвинуть2
перевесить2
мах2
переселять2
шевельнуть1
поводить1
податься1
шевельнуться1
пододвигать1
сподвигнуть1
выселяться1
задвигаться1
подаваться1
other translations3502
Displaced Iraqis who remain in the country move to areas where their community is strong.
Иракцы, покинувшие свои дома, но оставшиеся в стране, перебираются в районы, где их общины занимают сильные позиции.
So I thought I might take them up on the offer and move to Buford Abbey.
Вот я и решила принять предложение и перебраться в Буфорд Эбби.
Like most colonists, Sasha had made the decision to move to Mars for the sake of her descendants.
Как и большинство колонистов, Саша решила перебраться на Марс ради своих будущих детей.
Or the brothers in Cambridge, Mass., whom neighbors saw last week helping their parents move into a new home?
А с братьями, которые учатся в Кэмбридже, штат Массачусетс – соседи видели их на прошлой неделе, они помогали родителям перебираться в новое жильё?
Many will move to urban slums and informal settlements where they are often forced to build shelters in hazardous areas.
Многие люди будут перебираться в городские трущобы и неформальные поселения, где они часто оказываются вынужденными строить для себя убежища в опасных районах.
The announcement forced Stepanova, who had already fled to the US for safety, to move again to a new, undisclosed location.
Данное сообщение вынудило Степанову, на тот момент уже перебравшуюся из соображений безопасности в США, искать для себя новое, безопасное место.
At the same time, Islam is on the move, with its believers leaving rural areas for cities, including the cities of the West.
В то же самое время ислам охвачен переселением, его приверженцы покидают сельскую местность и перебираются в крупные города, в том числе западные.
Why are Mexicans, Guatemalans, Hondurans, and Salvadorans desperate to move north, to come to U.S. cities to work as dishwashers and cleaning ladies?
Почему жители Мексики, Гватемалы, Гондураса и Сальвадора отчаянно стремятся перебраться на север, чтобы работать в американских городах судомойками и уборщицами?
If there were other planets to which we could move at low cost in the event of the almost certain outcome predicted by scientists, one could argue that this is a risk worth taking.
Если бы существовала еще одна планета, на которую мы могли бы перебраться с минимальными затратами, в случае наступления определенного последствия, предсказываемого учеными, можно было бы убеждать, что на такой риск стоило бы пойти.
Enemy aircraft dropped leaflets signed by the State of Israel and directed at the population of the villages situated south of the Litani River, calling on them to vacate the villages immediately and to move north of the river.
С летательных аппаратов противника на деревни, расположенные к югу от реки Литани, были сброшены листовки, подписанные государством Израиль, в которых содержался призыв к их населению немедленно покинуть деревни и перебраться в районы, расположенные к северу от реки.
And whether that's because of food production, or because of the introduction of alien plants into places that they really oughtn't be, or because of habitats being used for other purposes - all these things are meaning that plants have to adapt, or die, or move.
И по причине производства пищи, или из-за внедрения чужеродных растений, в те регионы, где им не следует быть, или потому, что ареалы распространения используются для других целей, все эти причины означают одно: растения вынуждены либо адаптироваться, либо перебраться в другой регион, либо погибнуть.
I've since moved on, set my sights elsewhere.
Я перебрался в другое место, устремил взгляд в другом месте.
Did that mean this rich Russian had actually moved to Cyprus?
Значит ли это, что этот богатый русский действительно перебрался на Кипр?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert