Sentence examples of "names" in English with translation "назначать"

<>
The voucher lines are allocated according to the information in the Journal names form. Строки ваучера назначены в соответствии с информацией в форме Наименования журналов.
The Associated Press names Caro Kriel as news director for Russia and the other CIS countries Агентство Associated Press назначило нового директора отдела новостей по России и странам СНГ
You can assign default offset accounts to vendor groups, vendor accounts, journal names, or journal headers. Корр. счета по умолчанию можно назначить группам поставщиков, счетам поставщика, наименованиям журнала или заголовкам журнала.
The original solution offered by the White House Military Office were code names uttered by their designees. Военный офис Белого дома предложил решение проблемы, заключавшееся в том, что назначенные им люди должны произнести кодовые слова.
A member of the user group that was designated in the Journal names form can approve the journal. Журнал может утвердить член группы пользователей, назначенной в форме Наименования журналов:
The president names the head of the armed forces, a power that could potentially turn the military into a servant of the government. Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.
The Defense Ministry simply names sergeants from senior conscripts, which means that sergeants are not very different from their subordinates in either age or training. Министерство обороны просто назначает сержантов из числа старослужащих солдат, а это значит, что сержанты не очень отличаются от своих подчинённых ни возрастом, ни подготовкой.
There are many qualified women suitable for senior appointments, and Member States and others must continually submit to the UN the names of qualified female candidates. Многие женщины обладают необходимой квалификацией для назначения на руководящие посты, и государства-члены и другие стороны должны постоянно представлять фамилии квалифицированных кандидатов-женщин в Организацию Объединенных Наций.
Some fields in the journal contain default values that are assigned to the journal from the Journal names form, and these fields usually cannot be modified. Некоторые поля в журнале содержат значения по умолчанию, которые назначены журналу в форме Наименования журналов, и эти поля обычно недоступны для изменения.
In support of this claim element, International Affairs provided documents showing the names of affected employees, destinations, dates of departure, number of work days and the amounts paid to the employees. В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило документы с указанием фамилий соответствующих сотрудников, пунктов назначения, дат отъезда, числа рабочих дней и выплаченных им сумм.
In a country where the president names the heads of all Russia's state television and radio channels, criticism is not so abundant that any of it can afford to be lost. В России, стране, где президент назначает руководителей всех государственных теле- и радиоканалов, критики не так уж много, чтобы можно было смириться с утратой хотя бы части её.
The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information. Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные.
If you assign default offset accounts to journal names, you can specify whether to use a fixed offset account that can’t be changed, or whether to allow the default entry to be overridden. При назначении корр. счета по умолчанию наименованиям журнала можно указать, следует ли использовать фиксированный корр. счет, который нельзя изменить, или следует разрешить переопределение записи по умолчанию.
Carriers operating a regular service, including a special regular service, shall establish, for each journey, a passenger list (waybill), indicating the names as well as the points of departure and destination of all passengers. Перевозчики, осуществляющие регулярные рейсы, включая регулярные специальные рейсы, составляют на каждый рейс список пассажиров (пассажирский лист поездки) с указанием фамилий, а также пунктов отправления и назначения всех пассажиров.
He drew attention to document A/C.5/56/8, in which the Secretary-General submitted for confirmation by the General Assembly the names of three persons appointed by him to fill the resulting vacancies. Он привлекает внимание к документу A/C.5/56/8, в котором Генеральный секретарь представляет Генеральной Ассамблее для утверждения фамилии трех лиц, назначенных им для заполнения открывающихся вакансий.
The database will comprise the names and addresses of national and international experts in scientific and technological fields, thus heightening the visibility of women, and will permit a gender-balanced appointment of experts to juries, panels, fora, etc. Эта база данных включает в себя фамилии и адреса национальных и международных экспертов в области науки и технологии, повышая тем самым роль женщин, и позволит обеспечить сбалансированное с гендерной точки зрения назначение экспертов в состав различных жюри, групп, форумов и т.п.
The Government of each State or the relevant authority of each stakeholder organization shall designate their respective representatives and submit an official letter indicating the names and titles of those representatives to the UNEP secretariat by October 2008. Правительство каждого государства или соответствующий орган каждой участвующей организации назначит своих соответствующих представителей и направит в секретариат ЮНЕП до октября 2008 года официальное письмо с указанием фамилий и должностей этих представителей.
While the court building is in working order, the Ministry of Justice must nominate and officially convey to MONUC the list of names of those to be appointed to Bunia, to allow arrangements to be made for their deployment. Хотя здание суда вполне пригодно для работы, министерство юстиции должно назначить и официально направить МООНДРК список лиц, которые должны быть назначены в Буниа для того, чтобы подготовиться к их размещению.
Took note of the interest of the delegations of Finland and the Netherlands to take part in the consultation and also invited other countries to designate experts and to send their names and addresses to the secretariat by 30 October 2000; принял к сведению заинтересованность делегаций Нидерландов и Финляндии в участии в этой консультации и предложил также другим странам назначить экспертов и направить их фамилии и адреса в секретариат к 30 октября 2000 года;
In document A/C.5/60/4, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of five persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2006. В документе A/C.5/60/4 Генеральный секретарь сообщил Ассамблее фамилии пяти кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Комитета на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2006 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.