OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Price deflation is far more likely in the near term. Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
How can the United States prepare its troops for the large-scale urban fights of the near future? Как Соединенные Штаты могут подготовить свои войска к ведению в недалеком будущем крупномасштабных боевых действий в городских условиях?
A crash, or at least a sharp spasm, is quite likely in the near future, and the consequences - for America and the world - may be catastrophic. Обвал или, по меньшей мере, резкий спазм вполне возможен в недалеком будущем, и последствия - для Америки и всего мира - могут быть катастрофическими.
Indeed, as instability will be more prevalent than stability in the near future, the United States and its friends will be called upon more often than not to restore order. Когда нестабильность в недалеком будущем обретет более прочные формы, чем стабильность, Соединенные Штаты и их друзья будут часто вынуждены восстанавливать порядок.
With so much going on in the world, it is understandable why some may think it is not worth spending time and treasure to prepare for the urban conflicts of the near future. В мире происходит огромное множество событий, и вполне понятно, почему кое-кто считает, что не стоит тратить время и деньги на подготовку к городским конфликтам недалекого будущего.
It's a very libertarian idea, I know, but Russia is very entrepreneurial and if you support them, but don't mire them in bureaucracy, then in the near future Russia will be a different country. Это очень либеральная идея, я знаю, однако Россия очень предприимчива, и если ее поддержать, а не топить в бюрократии, то в недалеком будущем это будет совсем другая страна.
There’s a prophetic film from the mid-80s, “Brazil” by Terry Gilliam, where the society of the near future has coexisted with terrorism for 13 years. People have become so used to violence that they continue with their activities even when bombs explode in public places. Yet no one ever sees a terrorist! Был такой пророческий фильм 1980-х, «Бразилия», режиссёра Терри Гиллиама (Terry Gilliam), в нём показана ситуация, когда в недалёком будущем общество сосуществует с терроризмом уже тринадцать лет: все настолько привыкли к кровавым событиям, что не обращают никакого внимания на взрывы, гремящие в общественных местах, — но террористов никто так никогда и не видит!
The achievement of our common goal — to devise effective international means to ensure the protection of vulnerable populations and categories which are facing grave threats in the context of domestic and international conflicts — is near at hand, and our joint efforts must focus on limiting, mitigating and combating all forms of abuse and violence afflicting civilians in modern-day armed conflicts. Мы уже недалеки от достижения нашей общей цели — разработки эффективных международных средств для обеспечения защиты уязвимых групп и категорий населения, которым угрожает серьезная опасность в условиях внутренних и международных конфликтов — и мы должны направлять наши совместные усилия на предупреждение и смягчение последствий всех форм надругательства и насилия в отношении гражданских лиц в условиях современных конфликтов и на борьбу с ними.
Putin still enjoys majority support among Russians, but it’s a majority that is not nearly as robust as it was in the very recent past. Путина по-прежнему поддерживает большинство россиян, однако это большинство уже отнюдь не такое подавляющее, каким оно было в совсем еще недалеком прошлом.

Advert

My translations