Sentence examples of "new thinking" in English

<>
Translations: all30 новое мышление22 other translations8
The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second. Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций.
This new thinking was also born in a time of turmoil and chaos. Новое мышление было рождено также во времена беспорядка и хаоса.
New thinking is urgently needed on how to recover the momentum of just two years ago. Необходимо новое мышление о том, как восстановить динамику, существовавшую всего два года назад.
The traditional policy framework, which the new thinking is gradually replacing, is presumptive rather than diagnostic. Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
Gorbachev's foreign policy, which he called "new thinking," also contributed to the Cold War's end. Внешняя политика Горбачёва, которую он называл "новым мышлением", также приблизила конец "холодной войны".
Unless new thinking is adopted soon, Europe’s many unemployed young people risk becoming a lost generation. Если новое мышление вскоре не примут, многие безработные молодые люди в Европе рискуют стать потерянным поколением.
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
And US President Barack Obama’s just-completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking. И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
So, fifteen years after the fall of the Berlin Wall, the world remains more in need of new thinking than ever. Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо.
In our view, new thinking should be promoted among collectors, antiquarians and other persons who deal with the circulation of cultural property. По нашему мнению, необходимо способствовать утверждению нового мышления среди коллекционеров, антикваров и других лиц, участвующих в обороте культурных ценностей.
Indeed, changing concepts and perceptions of security and threat magnify the urgency for new thinking to pursue disarmament and non-proliferation goals. Действительно, меняющиеся концепции и представления о безопасности и угрозе усиливают настоятельную необходимость формирования нового мышления для достижения целей в области разоружения и нераспространения.
Addressing this development challenge will require new thinking, innovation, and action in areas such as sustainable hydropower, efficient agriculture, and access to safe drinking water for cities. Для решения данной задачи развития потребуется новое мышление, новаторство и активные действия в таких областях, как устойчивая (рациональная) гидроэнергетика, эффективное сельское хозяйство и доступ к безопасной питьевой воде в городах.
New tools, new thinking, new partnerships, new business models, new knowledge and a more generous funding base are required to achieve the development goals set for 2015. Для достижения установленных целей в области развития к 2015 году, необходимы новые механизмы, новое мышление, новые партнерские связи, новые деловые модели, новые знания и более щедрая база финансирования.
That is why these countries must press for quotas and management reforms in multilateral institutions and inject new agendas, new ideas, and new thinking into the global arena. Вот почему эти страны должны добиваться реформы квот и системы управления в международных институтах, а также предлагать новую повестку дня, новые идеи и новое мышление на глобальной арене.
As a result, the subsequent spurt of globalization has proceeded with no one steering the wheel - and thus with no means to implement new thinking for a better world. В результате последующая волна глобализации прокатилась по миру без какого-либо контроля, не позволив, таким образом, претворить в жизнь новое мышление для создания лучшего мира.
It is imperative to foster a new security concept characterized by mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and to address diverse security problems, old and new, with new thinking and approaches. Настоятельно необходимо разработать новую концепцию безопасности, характеризующейся взаимным доверием, взаимными выгодами, равноправием и сотрудничеством, и решать различные проблемы в области безопасности — старые и новые — на основе нового мышления и подходов.
Hu succeeded Jiang in 2002, almost as former Prime Minister Junichiro Koizumi was coming to power in Japan, and encouraged “New Thinking” in China’s Japan policy, which would entail moving away from historical grievances and promoting better ties. Ху пришел на смену Цзяну в 2002 году, как раз в то время, когда в Японии к власти приходил бывший премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, и поддержал «новое мышление» в китайско-японских отношениях, которое подразумевало уход от исторических обид и установление более тесных отношений.
New thinking is a natural consequence of high population density, provided the right conditions are met – conditions that include public spaces in which people can interact and culture can thrive, and a democratic ethos that welcomes and encourages public participation. Новое мышление - это естественное последствие густонаселенности городов, если выполнены правильные условия - условия которые обеспечивают общественно-культурные места, где люди могут взаимодействовать и общаться, там процветает культура и демократический эпос, что приветствует и поддерживает все общество.
The 2000 report of the Panel on United Nations Peace Operations (the “Brahimi report”) was instrumental in introducing new thinking into United Nations peacekeeping missions, including the integration of human rights elements in both the planning stages and staffing tables of new missions. Представленный в 2000 году доклад Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира («доклад Брахими») способствовал внедрению нового мышления в миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая учет элементов прав человека как на этапах планирования, так и в штатном расписании новых миссий.
In each of the main areas addressed by the Convention — the peaceful uses of the sea, navigation and communication, the equitable and efficient use of the oceans'resources, and the preservation of the marine environment — new challenges have emerged requiring new thinking and vigorous action. В каждой из основных областей, которые рассматриваются в Конвенции — мирное использование морей, судоходство и связь, равноправное и рациональное использование ресурсов океана и защита морской среды, — появились новые сложные задачи, решение которых требует нового мышления и решительных действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.