Sentence examples of "news show" in English

<>
That same month, Russia’s third-most popular channel NTV launched daily news show Anatomy of the Day and Norkin’s List. В том же месяце третий по популярности российский телеканал НТВ запустил ежедневную программу новостей «Анатомия дня» и «Список Норкина».
Evening prime time was taken up by one hour to 90-minute news shows like Time and News, filling viewers in on the latest atrocities allegedly committed by the Ukrainian army against Russian speakers in that country’s east, and after 10 p.m. these would transition directly to political shows like Politics on the Channel One or Evening With Vladimir Solovyov on Russia 1. Вечерний прайм-тайм занимали информационные программы «Время» и «Вести» продолжительностью от часа до полутора. Ведущие вещали о тех зверствах, которые якобы творила украинская армия против русскоязычного населения востока. А после 10 вечера сразу начинались политические ток-шоу, такие как «Политика» на Первом канале или «Вечер с Владимиром Соловьевым» на России 1.
But there’s a distinct difference between the news arm of the Moscow-based Russia Today and RT America’s opinion shows. Однако информационные программы канала RT America в значительной степени отличаются от их авторских программ.
Every TV news show and front-page headline in the world ran the same headline: Каждый выпуск теленовостей и каждая газетная передовица во всем мире кричали об одном:
Every TV news show and front-page headline in the world ran the same headline: “New Mexican President inaugurated in chaos and fisticuffs.” Каждый выпуск теленовостей и каждая газетная передовица во всем мире кричали об одном: «Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок».
“Hypothetically, if some news show guest says that Crimea should be returned to Ukraine, I could be thrown in jail for five years,” Mr. Zygar said. «Говоря гипотетически, если гость на какой-нибудь программе скажет, что Крым нужно вернуть Украине, я могу отправиться в тюрьму на пять лет, — заметил Зыгарь.
It’s launching a reality show about grassroots initiatives in Ukraine’s various regions, a program on start-up business projects, and a satirical news show jointly created with the state-run First National channel. Он запускает реалити-шоу об инициативах снизу в различных регионах Украины, программу о создании новых бизнес-проектов, а также сатирическое новостное шоу, созданное совместно с государственным телеканалом «Первый национальный».
The lines were perfectly synchronized with Kremlin propaganda: On October 30, much of state TV's main news show, Vesti Nedeli, hosted by Dmitry Kiselyov, was devoted to the ease of falsifying U.S. election results. Его заявление было идеально синхронизировано с кремлевской пропагандой: 30 октября главное новостное шоу государственного телевидения «Вести недели» и его ведущий Дмитрий Киселев рассказали о том, насколько легко подтасовать результаты выборов в США.
Dmitri Kiselyov, host of the weekly Vesti Nedeli program, the most popular news show on state television, has accused Erdogan of a range of evils, from buying Islamic State oil to trying to restore the Ottoman Empire. Дмитрий Киселев, ведущий программы «Вести недели» — самой популярной новостной программы на государственном телевидении — обвинил Эрдогана в целом ряде преступлений, от покупки нефти у «Исламского государства» до попыток восстановить Османскую империю.
In other words anyone of consequence in the United States, anyone would even be considered for an appearance on a cable news show like Hayes’, already understands that Russia’s crackdown on gay rights is an unjustifiable abomination. Другими словами, любой известный в США человек, который имеет шанс появиться на шоу, подобном шоу Хейеса, твердо знает, что наступление на права сексуальных меньшинств — это ничем не оправданная гнусность.
“More than a thousand employees — diplomats and technical employees — have worked and are still working in Russia these days,” Putin told journalist Vladimir Solovyov on a nationally televised news show Sunday evening. “Some 755 of them will have to terminate their activity.” «Потому что тысяча с лишним сотрудников — и дипломатов, и технических работников — работали, до сих пор еще работают в России, 755 должны будут прекратить свою деятельность в Российской Федерации», — сказал Путин в беседе с журналистом Владимиром Соловьевым, которая была показана в вечернем выпуске новостей общенационального телеканала.
And in mid-November, after Keurig pulled its advertising from Sean Hannity’s Fox News show for comments the host made defending Alabama Senate candidate Roy Moore, the Russians used their social media accounts to urge a boycott of the company. А в середине ноября, когда компания «Кеуриг» (Keurig) отказалась от рекламы в программе Фокс Ньюс (Fox News) с ведущим Шоном Ханнити (Sean Hannity) за комментарии в защиту кандидата в сенаторы из Алабамы Роя Мура (Roy Moore), русские при помощи своих аккаунтов в социальных сетях призвали бойкотировать эту фирму.
Dmitry Kiselyov, host of Vesti Nedeli, the most popular weekly news analysis show on state television, said Sunday that the plane could have been blown up because Russia already was doing more damage to Islamic State than the Western coalition has in the past two years. Ведущий самой популярной еженедельной аналитической программы на государственном телевидении Дмитрий Киселев заявил в воскресенье, что самолет, возможно, был взорван, так как Россия уже сейчас нанесла Исламскому государству больше ущерба, чем западная коалиция за последние два года.
The first, “Watching the Hawks,” is a news magazine show hosted by Tyrel Ventura (Jesse’s son), Sean Stone (Oliver’s son) and Tabetha Wallace. Одна из них — информационно-аналитическая программа Watching the Hawks, которую ведут Тайрел Вентура (Tyrel Ventura, сын Джесси Вентуры), Шон Стоун (Sean Stone, сын Оливера Стоуна) и Табита Уоллес (Tabetha Wallace).
The newsfeed algorithm further selects which of the friends' news stories to show you. This is based on your prior interaction with friends. Алгоритм формирования новостной ленты выбирает отдельные новости из лент друзей на базе предшествующего общения с другими пользователями.
But it was Trump telling Dickerson that he was a purveyor of “fake news” and calling his show “Deface the Nation” that seems to have set Colbert off. Но именно Трамп сказал Дикерсону, что тот был распространителем «фейковых новостей», и назвал его шоу «Позором нации». Что, похоже, и спровоцировало Колбера.
Unpublished Page posts are often used for creating News Feed ads that do not show up on your Page. Неразмещенные публикации Страницы часто используются для создания рекламы в Ленте новостей, которая не будет отображаться на вашей Странице.
How does News Feed decide which stories to show? Как определяется содержание Ленты новостей?
Mr. Harken, sir, I will not have my first story at this news station be about a cat fashion show. М-р Харкен, мое первое задание на канале не может быть о выставке кошачьей моды.
Costas praised McKay and his team, but stressed that NBC could now turn to “Nightly News” anchor Brian Williams, “Today” show host Matt Lauer, chief foreign correspondent Richard Engel and Olympics commentators such as New Yorker editor and Russia expert David Remnick. Костас высоко оценил работу МакКея и его команды, однако подчеркнул, что теперь NBC может опереться на Брайана Уильямса (Brian Williams) из программы Nightly News, ведущего шоу Today Мэтта Лауэра (Matt Lauer), ведущего иностранного корреспондента Ричарда Энгела (Richard Engel) и таких олимпийских комментаторов, как редактор New Yorker и эксперт по делам России Дэвид Ремник (David Remnick).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.