Sentence examples of "nip off" in English

<>
I used to nip off with Hustler magazine for an early playtime in the boys' toilets. Обычно я прятался с журналом Хастлер на первой перемене в туалете для мальчиков.
They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth. Они вступили на путь "нормализации", повысив официальные процентные ставки для того, чтобы уничтожить инфляцию "в зародыше", предотвратив, таким образом, возможность того, что изменчивость цен в будущем сможет удушить процесс экономического развития.
Let me nip this in the bud right now. *pun intended*. Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
In Russia, in the face of a nascent LGBT rights movement, conservatives want to nip it in the bud by criminalizing LGBT people, pushing them underground, and making them invisible. В России консерваторы пытаются удушить в зародыше разворачивающееся движение за права ЛГБТ, криминализовав его, загнав в подполье и сделав невидимым.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
If Qaddafi’s fate taught neighboring leaders like Bashar al-Assad anything, it is to brutally nip opposition movements in the bud before they coalesce, attract foreign arms and air support, and kill you — or, if you’re lucky, ship you off to the Hague. Если история Каддафи и научила чему-то диктаторов соседних государств, таких как Башар аль-Асад, так только тому, что необходимо в зародыше уничтожать оппозиционные движения, пока они не объединились, не привлекли иностранное оружие, не заручились поддержкой авиации и не убили вас – или, если вам повезет, не отправили вас в Гаагу.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
The combination of finance, media, police, and corrupt politicians may be enough to nip any opposition to Putin in the bud. Сочетания финансов, средств массовой информации, полиции и продажных политиков может оказаться достаточным для того, чтобы пресечь в зародыше любую оппозицию к Путину.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
Finally, Hu, Wen, and the rest of the top leadership have turned themselves into superb firefighters with an uncanny ability to, in Party parlance, "nip the seeds of opposition before they sprout." Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, "душить семена оппозиции прежде, чем они взошли".
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Someone to nip at her heels and hurry her up. Чтобы кто-то вжарил ей по пяткам и поторопил её.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
Jal, can you nip round and wake Sid up? Привет, Джел, можешь сбегать и разбудить Сида?
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
Robin, no one watches the news unless it's a car chase or a nip slip. Робин, никто не смотрит новости, пока там нет гонки с полицейскими или обнажёнки.
He is better off than he was ten years ago. Он более состоятелен, чем был десять лет назад.
She wanted to get a subway map shower curtain - need to nip that in the bud. Говорила о покупке душевой занавески с картой метро - необходимо подавить это в зародыше.
Tom is taking the day off today. Том сегодня взял отгул.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.