Sentence examples of "normative" in English

<>
They are socially shared and have a normative component. Они признаны обществом и содержат элемент нормативного характера.
Such a conception stabilizes social cooperation within Europe because it reflects a basic normative consensus on the design of institutions and thus orients individual behavior toward preserving these institutions. Такая концепция стабилизирует социальное сотрудничество в Европе, поскольку она отражает существующее согласие по основным нормативам в области разработки институтов власти, и, таким образом, направляет поведение индивидуума в сторону сохранения этих институтов.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
Knowing that the French or the Germans were more prototypical for Europe would make them a normative standard, resulting in the view that other countries such as Portugal or Greece would deviate from this standard and thus legitimize their lower status (e.g., economy-wise) in Europe. Идея о том, что Франция или Германия являются более прототипическими для Европы, сделает их нормативом, породив убежденность в том, что другие страны, такие как Португалия или Греция, не соответствуют этому стандарту и, таким образом, обладают более низким статусом в Европе.
If so, the normative case would resemble the realism that it condemns. Если это будет так, то тогда этот нормативный случай будет соответствовать тому реализму, который он осуждает.
That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality. Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
In turn, Washington and Moscow established a practical, normative mechanism for crisis stability. В свою очередь, Вашингтон и Москва создали практический нормативный механизм по обеспечению стабильности в кризисные моменты.
So what can history tell us about the effectiveness of normative policy instruments? Что говорит история об эффективности таких нормативных инструментов в политике?
Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas; усиление взаимосвязи между нормативной и оперативной работой в экономической и социальной областях;
This provision establishes a normative priority for any special rules in its field of application. Этим положением устанавливается нормативная приоритетность любой специальной нормы в сфере ее применения.
The analysis has also benefited from the normative and operational work of various units of DESA. При проведении анализа были также использованы результаты нормативной и оперативной работы различных подразделений ДЭСВ.
The international normative and institutional framework plays a key role in the prevention of armed conflicts. Одна из ключевых ролей в предотвращении вооруженных конфликтов отведена международным нормативным и институциональным рамкам.
The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process. Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым.
For some in the West, it follows that international society must now find some alternative normative framework. Кое-кому на Западе кажется, что мировое сообщество сегодня должно искать некую альтернативную нормативную концепцию.
Nobody is claiming that sovereignty confers immunity; the shift in the normative consensus is more or less complete. Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work. Помимо этого, комиссии активно добиваются более тесной увязки оперативной деятельности с нормативной и аналитической работой.
Following the debate, the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. По завершении обсуждения Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека.
Nevertheless, the collection system has many disadvantages since it was based on the normative land values of 1991. Тем не менее система сбора платежей имеет много недостатков, поскольку она исходила из нормативной стоимости земель 1991 года.
Section 4 provides general information about the document itself as well as normative statements in respect to conformance. В разделе 4 содержится общая информация о самом документе, а также нормативные положения в отношении соответствия.
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee. Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.