Sentence examples of "not locked" in English

<>
When the phone is not locked, you can make an emergency call the same way as other calls. Если смартфон не заблокирован, экстренный вызов совершается так же, как и обычный.
Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены.
If it's not locked, just select Answer. Если экран телефона не заблокирован, просто выберите Ответить.
You’re not locked in to using only the fields in the one table or query you selected as your record source. При этом вы не ограничены таблицей или отчетом, которые выбрали как источник данных.
We're not locked into cooperation the way bees and ants are. Мы не привязаны к группе как пчёлы или муравьи.
In paragraph 3, the presumption in question should only apply to containers locked or sealed by the shipper since containers which are not locked or sealed may be opened without anyone knowing. Нижеупомянутая в пункте 3 презумпция должна относиться исключительно к контейнерам, запертым или опечатанным грузоотправителем, поскольку незапертые или неопечатанные контейнеры могут быть открыты без ведома кого бы то ни было.
Zynga has risen on the consumer's desire to not want to be locked in to fixed-cost. Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами.
I tried to close my mouth but it would not close, it was locked, and then I came to the realisation that something was up. Я пыталась закрыть рот, но он не закрывался, он застрял, и тогда ко мне пришло понимание, что что-то не так.
With systems like the Javelin, what the operator sees through the thermal sight might not be able to be locked onto with the missile’s internal computer. Что касается такой системы как «Джавелин», то там оператор, следящий за полем боя через тепловизор, может не захватить цель на автоматическое сопровождение внутренним компьютером ракеты, хотя и видит ее.
So, even if foreign currencies become cheaper, it might not help importers locked into dollar contracts. Даже если иностранная валюта подешевеет, это никак не поможет импортёрам, связанным условиями долларовых контрактов.
Fitz should not be keeping that locked up. Фитц не должен держать его взаперти.
Not only are China and Japan locked in a conflict over the Senkaku/Diaoyu Islands, but they are also fighting to see who will win the new American president’s most devoted attentions. Китай и Япония в настоящее время борются не только за право обладать спорными островами Сенкаку/Дяоюйдао, но и за то, кому из них достанутся внимание и симпатии американского президента.
If you do not pass after 2 attempts, you'll be locked out of the exam for a period of 6 months. Если и трех попыток будет недостаточно, то в следующие шесть месяцев сдавать экзамен будет нельзя.
This modification is not allowed because the selection is locked. Такое изменение запрещено, поскольку выделенный фрагмент заблокирован.
This might not happen if your device settings are locked. Это может не происходить, если в настройках устройства отключён автоматический поворот экрана.
If not — it's such a small amount that you have locked up there. It's hardly even worth the recovery work. Если нет, то и восстанавливать не стоит, учитывая небольшой размер суммы.
And even Iran isn’t happy: Tehran’s Central Bank chief Valiollah Seif this month accused the United States and Europe of not living up to the terms of the nuclear deal by keeping the Islamic Republic locked out of the international financial system. Но даже Иран недоволен: Глава Центрального банка Ирана Валиолла Сеиф (Valiollah Seif) в этом месяце обвинил Соединенные Штаты и Европу в невыполнении условий ядерной сделки, поскольку они закрывают Исламской Республике доступ к международной финансовой системе.
The Star Wars movies have never been especially funny, at least not intentionally so, but Last Jedi has a surprising lightness at times, and never more so when Luke and Rey are locked in some intra-generational squabble. «Звездные войны» никогда не были особенно смешной картиной, по крайней мере, продюсеры не преследовали такую цель, но «Последние джедаи» порой удивляют нас неожиданной легкостью, особенно когда Люк и Рэй вступают в перебранку, похожую на ссору отцов и детей.
Mr. Dennison, I've thought long and hard, and I have consulted with my most trusted advisors, so I do not make this decision lightly, but it is clear to me that the only solution to the current circumstance is for you to be locked up. Мистер Деннисон, я думал долго и усердно, и я консультировался со своими наиболее доверенными советниками, поэтому мне нелегко принимать это решение, но мне ясно, что единственное решение в данных обстоятельствах для вас, это тюрьма.
In case the Customer has not received the result of the execution of the previously sent Instruction but decides to repeat the Instruction, the Customer shall accept the risk of making two Transactions instead of one, however the client may receive an "Order is locked" message as described in point 2.5 above. В случае, если клиент не получил желаемого результата исполнения уже отосланной им инструкции и, таким образом, принимает решение повторить инструкцию, клиент должен принять на себя риск исполнения двух сделок вместо одной. Хотя клиенту может поступить сообщение "Сделка закрыта", как указано в пункте 2.5 выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.