Sentence examples of "note" in English with translation "обращать внимание"

<>
Three sets of issues are worth noting. Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса.
Other points worth noting in this Budget include: Остальные пункты проекта бюджета, на которые нужно обратить внимание:
Their reactions mostly confirm the anger I had noted. Их реакция в большей части подтверждает гнев, на который я обратил внимание.
CSPI’s DeWaal noted that difference, but added that the issue is more complicated. ДеВаал из научного центра обратила внимание на выявленное отличие, однако она отметила, что это более сложный вопрос.
“That’s often overlooked,” Kofman said — noting that most discussions tend to focus on hardware. «На это редко обращают внимание», — сказал он, поскольку в ходе дискуссий речь идет в основном о технике.
The trade surplus is worth noting, as it is both good and bad for the EUR. Стоит обратить внимание на положительное сальдо, поскольку это, как во благо, так и во вред фунту.
It also noted that tolerable deposition loads of arsenic, cadmium, lead and mercury, as related to potential crop contamination, had been calculated. Она также обратила внимание на то, что был произведен расчет допустимых нагрузок осаждения мышьяка, кадмия, свинца и ртути в отношении возможного загрязнения сельскохозяйственных культур.
He noted a pattern of absence of prior notice, information-sharing and possibility to participate in the decision-making process for those affected. Он обратил внимание на отсутствие системы предварительных уведомлений и информирования, а также на отсутствие у заинтересованных лиц возможности участия в процессе принятия решений.
It is worth noting that in his address to the US Congress, Modi invoked the word “partner” or “partnership” no fewer than 15 times. Стоит обратить внимание на то, что в своей речи в Конгрессе США Моди употребил слова «партнёр» или «партнёрство» целых 15 раз.
It is noted that the Company will not have a duty to notify the Customer for any Margin Call to sustain a loss making position. Просим обратить внимание, что компания не несет ответственности в отношении уведомления клиента по маржинальным требованиям, чтобы предотвратить ликвидацию позиции клиента и понесение ним какой-либо потери.
While noting various recent amendments to legislation to combat discrimination in employment, the Committee is concerned at the lack of monitoring implementation of this legislation. Отмечая принятые в последнее время многочисленные поправки к законодательству по борьбе с дискриминацией в сфере занятости, Комитет тем не менее с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие механизма по контролю за осуществлением этого законодательства.
Last week, we noted the almost eerie synchronized easing from many of the world’s major central banks (see “USD: ‘Losing’ the Currency War” for more). На прошлой неделе мы обратили внимание можно сказать на сверхъестественное смягчение политики многих мировых центральных банков.
For one thing, while the lack of U.S. citizens has been widely noted, there are, in fact, a few American links to the Panama Papers. Например, хотя все обратили внимание на почти полное отсутствие американских граждан в панамских документах, там все же фигурируют имена нескольких американцев.
Bernanke also noted the possibility of temporarily raising the Fed's medium-term inflation target (a policy that I suggested in this column in December 2008). Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
That result is worth noting as backers of the Libya intervention offer it as a model for aiding Syrian rebels in the name of similar goals. На результат этого вмешательства стоит обратить внимание, поскольку сейчас сторонники интервенции в Ливии предлагают взять ее за образец в попытке помочь сирийским повстанцам во имя тех же самых целей.
On the downside, 1.6614 – the top of the daily Ichimoku cloud, and then 1.6556, the April 4th low, are key support levels worth noting. При движении вниз, уровень 1.6614 (верхушка дневного облака Ишимоку), а затем 1.6556 (минимум 4-го апреля) являются ключевыми уровнями поддержки, на которые стоит обратить внимание.
In particular, it was noted that it was desirable to have a more integrated approach to the development of feasibility studies in the field of the environment. В частности, было обращено внимание на желательность более комплексного подхода к подготовке исследований по вопросу о целесообразности проектов в области окружающей среды.
He drew the attention of participants that the European Commission had noted in January 2002 that the national transposition of European standards (ENs) was a national responsibility. Он обратил внимание участников на то, что Европейская комиссия в январе 2002 года отметила, что внедрение европейских стандартов (EN) на национальном уровне является обязанностью самих стран.
It was noted, however, that there was a typographical error in the Russian version, which referred to the forty-seventh session instead of the forty-eighth session. Вместе с тем было обращено внимание на опечатку в заголовке доклада на русском языке, в котором вместо сорок восьмой упоминается сорок седьмая сессия.
List noted how Britain’s emergence as “the first industrial nation” at the end of the eighteenth century depended on prior state policies to promote British industry. Лист обратил внимание на то, как перерождение Великобритании в «первую промышленную нацию» в конце восемнадцатого века зависело от предшествующей этому процессу государственной политики по содействию развитию британской промышленности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.