Sentence examples of "obstruct justice" in English

<>
If he just enters the airport, he's committed an overt act conspiracy to obstruct justice. Ему достаточно ступить на территорию аэропорта, и он уже обвиняется в умышленном препятствовании правосудию.
Another Trump attorney, John Dowd, told Axios that technically the president “cannot obstruct justice, because he is the chief law enforcement officer.” Другой юрист Трампа Джон Дауд (John Dowd) отметил в беседе с репортерами Axios, что технически президент «не может препятствовать правосудию, потому что он является главным блюстителем порядка».
By withholding their name, you're obstructing justice. Скрывая от нас его имя, вы препятствуете правосудию.
In his 1977 television interviews with British journalist David Frost, he said that he had “let the American people down” but that he had not obstructed justice. В телеинтервью, которое он дал в 1977 году британскому журналисту Дэвиду Фросту (David Frost), он заявил, что «подвел американский народ», но никогда не препятствовал правосудию.
The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию.
The way we see it, these people were working to obstruct justice in my investigation, but the Supreme Court disagreed. На наш взгляд, эти люди препятствовали следствию, но Верховный Суд придерживается иного мнения.
Two years later, Richard Nixon would become the first and only U.S. president to resign, his role in the criminal conspiracy to obstruct justice — the Watergate coverup — definitively established. Через два года Ричард Никсон станет первым и единственным американским президентом, ушедшим в отставку, а его роль в заговоре с целью воспрепятствовать правосудию — сокрытии Уотергейта — была несомненно установлена.
Moreover, during the time that Black should have known about the investigation, he was accused of removing boxes from the office he was vacating, thus attempting to obstruct federal agents from seeing those boxes’ contents, and thereby obstructing justice (never mind that he gave the boxes to the agents as soon as they asked for them). Более того, когда Блэк уже должен был знать о том, что ведется следствие, его обвинили в том, что он вынес коробки из кабинета, который он освобождал, тем самым пытаясь помешать федеральным агентам увидеть содержимое этих коробок, и тем самым чинил препятствия отправлению правосудия (не имеет значения, что он предоставил эти коробки агентам сразу же, как только они потребовали).
On the basis of the record so far, however, some skepticism seems in order over the claim that justice will obstruct peace. Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice. Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.
Pass on, please, and do not obstruct the way. Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь.
Justice is slow, but eventual. Cправедливость медленная, но достижимая.
obstruct блокировать
Justice will prevail in the end. В конце концов правосудие восторжествует.
Please do not obstruct the aisle with your hand luggage. Пожалуйста, не размещайте ручную кладь в проходе.
Justice is what love looks like in public. Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь.
Gubernatorial elections, which had been abolished, were allowed again, and the authorities took care to make voting more transparent for the 2012 presidential election, organizing a live video feed from every polling station and making sure not to obstruct observers' work. Были вновь введены отмененные до этого выборы губернаторов, кроме того, власти постарались сделать голосование на президентских выборах 2012 года более прозрачным, организовав прямую видеотрансляцию со всех избирательных участков, и обеспечили беспрепятственную работу наблюдателей.
The lawyer appealed to the jury's sense of justice. Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных.
"It would be a mistake to expect that he would not challenge the territorial integrity of another country in Europe or Asia, or that he would not obstruct the West’s ongoing efforts vis-à-vis Iran, Syria, or North Korea." — Было бы неправильным надеяться, что он не позарится на территориальную целостность другой страны в Европе или Азии, или не станет мешать Западу в его действиях в отношении Ирана, Сирии или Северной Кореи».
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.