Sentence examples of "occupies" in English

<>
The US never occupied Afghanistan, but Israel occupies Palestinian land. США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю.
He occupies a key position. Он занял ключевую позицию.
It can, at present, do little more than identify personnel, attempt to pre-screen them with visiting selection assistance teams (an effort that occupies roughly half of the staff) and then see that they get to the field. В настоящее время ее возможностей хватает лишь на то, чтобы определять кандидатов, пытаться произвести их предварительную проверку путем направления групп по оказанию помощи в отборе кандидатов (деятельность, в которой занята примерно половина сотрудников) и затем обеспечивать их отправку на места.
Richelieu’s insistence on the centrality of the state was codified at the Peace of Westphalia, which terminated the Thirty Years’ War and which occupies a good deal of Kissinger’s thinking about international relations. Идея Ришелье о центральной роли государства была закреплена в Вестфальском мире, который положил конец Тридцатилетней войне и которому Киссинджер уделяет особое внимание в своих рассуждениях о международных отношениях.
Pushing northeast of Mosul towards Kurdistan, the jihadist army now occupies the ancient heart of Christian Iraq. Наступая северо-восточнее Мосула в направлении Курдистана, армия джихадистов оккупировала древний центр христианского Ирака.
UBP occupies the remaining 14 seats. ОБП занимает остальные 14 мест.
Therefore, at some point in the future the Arabs will become a majority in the area Israel occupies. Следовательно, через какое-то время арабы станут большинством в тех районах, которые оккупирует Израиль.
its slogan was that artillery conquers and infantry occupies. его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает".
The world market is being re-divided - peacefully, because territories and markets are separated, so that no power occupies another power's territory. Мировой рынок перераспределяется мирным путем, поскольку территории и рынки разделены так, что никакая власть не оккупирует территорию другой власти.
RIGHT SECTOR occupies a unique place among the battalions. «Правый сектор» занимает среди этих батальонов уникальное место.
If China claimed such a zone for each of the sites it occupies, it could close off most of the South China Sea. Если Китай начнет претендовать на такую зону для каждого из островков, которые он оккупировал, это приведет к закрытию большей части Южно-Китайского моря.
Ukraine occupies a more extreme point on that continuum. Украина занимает более экстремальный участок на этой прямой.
For almost six years, there has been no significant US diplomatic initiative to resolve the Palestinian question or to pursue the Syrian track (Israel still occupies the Golan Heights). На протяжении почти шести лет не имело место значительной дипломатической инициативы со стороны Америки с целью найти решение палестинского вопроса или сирийской проблемы (Израиль до сих пор оккупирует Голанские высоты).
The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations. Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций.
"My personal opinion is that, yes, we have to diversify our military technologies because we cannot be so dependent on an aggressor who occupies our territory and is threatening us. «Мое личное мнение таково, что да, нам придется диверсифицировать наши военные технологии, потому что мы не можем в такой степени зависеть от агрессора, который оккупирует нашу территорию и угрожает нам.
UNRISD occupies 508.5 square metres in the Palais des Nations. ЮНРИСД занимает помещение площадью 508,5 кв. м во Дворце Наций.
How much have you read in the newspaper lately about the conflict between Georgia and Russia — and the fact that Russia still occupies a couple of chunks of Georgian territory? Много ли в последнее время вы читали в газетах о конфликте между Россией и Грузией, и о том, что Россия по-прежнему оккупирует некоторые части грузинской территории?
As the largest and most creditworthy country, Germany occupies a dominant position. Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение.
That would cheer Putin, who recently took credit for planning Russia’s 2008 invasion of Georgia and whose army chose September to conduct maneuvers inside the separatist territories it occupies. Это порадует Путина, который недавно поставил себе в заслугу планирование российского военного вторжения в Грузию в 2008 году, и чья армия в сентябре провела военные маневры на территории оккупированных сепаратистских территорий.
In particular, UNIDIR occupies 332.3 square metres in the Palais des Nations. Так, в частности, ЮНИДИР занимает помещение площадью 332,3 кв. м во Дворце Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.