Sentence examples of "off the coast of" in English

<>
Oh, somewhere off the coast of Martinique. О, где-то у побережья Мартиники.
It lives in a deep trench off the coast of Namibia. Она живет в глубокой впадине недалеко от берегов Намибии.
The last coordinates indicate the helo went down off the coast of Delaware, sir. Последние координаты показывают, что вертолет упал у побережья Делавера, сэр.
My boys and I took it off a deep-sea fishing charter off the coast of Molokai yesterday afternoon. Мои парни и я взяли их на чартере для глубоководной рыбалки у побережья Молокаи вчера вечером.
79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland. 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.
79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night just off the coast of Scotland. 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.
I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu. Я собираюсь приобрести жизненно важный груз, который сейчас находится в контейнере корабля у побережья Могадишо.
Allow me to mention here that three Croatian citizens, from the cities of Rijeka and Dubrovnik, have been kidnapped by pirates off the coast of Somalia over the past few months. Я хотел бы упомянуть о том, что три хорватских гражданина из городов Риека и Дубровник были похищены пиратами у побережья Сомали в течение последних нескольких месяцев.
On 8 January 2009, it was reported that Abdurahman Mohamed Faroole, leader of the region of “Puntland”, declared the fight against piracy off the coast of “Puntland” a top priority for his administration. Было сообщено, что 8 января 2009 года лидер района «Пунтленд» Абдурахман Мухаммед Фаруль заявил, что борьба с пиратством у побережья «Пунтленда» является одной из первостепенных задач его администрации.
On 15 September, the European Union General Affairs Council established a coordination unit tasked with supporting the surveillance and protection activities carried out by some European Union member States off the coast of Somalia. 15 сентября Совет по общим делам Европейского союза создал координационную группу, которой было поручено оказывать поддержку деятельности по наблюдению и охране, осуществляемой рядом государств — членов Европейского союза в водах у побережья Сомали.
Expresses its concern over the finding contained in the 20 November 2008 report of the Monitoring Group on Somalia that escalating ransom payments are fuelling the growth of piracy off the coast of Somalia; выражает свою озабоченность по поводу заключения, сделанного в докладе Группы контроля по Сомали от 20 ноября 2008 года, что увеличение сумм выплачиваемых выкупов подпитывает рост пиратства у побережья Сомали;
The threat to vessels off the coast of Somalia, whether they are fishing or not, has prompted the International Chamber of Commerce to warn ships to remain at least 50 nautical miles from Somali shores. Угроза для судов у побережья Сомали, будь то рыболовные или иные суда, заставила Международную торговую палату предупредить суда о необходимости держаться от сомалийских берегов по меньшей мере на расстоянии 50 морских миль.
We have also been able to watch on our televisions this month what appears to be the final stages in the battle to cap the huge oil spill off the coast of Florida and Louisiana. Мы также смогли наблюдать по телевизору в этом месяце, что представляет собой заключительная стадия борьбы за закупоривание огромной утечки нефти у побережья Флориды и Луизианы.
We support the work of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, established in accordance with resolution 1851 (2008), and we recognize the importance of multinational operations along the coast to combat piracy. Мы поддерживаем работу Контактной группы по вопросам пиратства у побережья Сомали, учрежденную в соответствии с резолюцией 1851 (2008), и признаем важность многонациональных операций вдоль побережья в целях борьбы с пиратством.
That not only shows the international community's sense of urgency in its resolve to combat piracy with concerted efforts, but also lays the legal foundation for the fight against piracy off the coast of Somalia. Это не только свидетельствует о твердой решимости международного сообщества вести борьбу с пиратством, прилагая согласованные усилия, но и закладывает правовые основы для борьбы с пиратством у побережья Сомали.
However, it is encouraging to note that both the former and the current leadership of “Puntland” appear to be taking a more robust approach in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. Однако следует с удовлетворением отметить, что как бывшее, так и нынешнее руководство «Пунтленда» стало занимать, по всей видимости, более решительную позицию в вопросах борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали.
Given the continuing scourge of pirates off the coast of Somalia and the extensive flow of weapons into the country, a strong maritime component would be required to protect supply shipping and carry out patrols in support of the arms embargo. С учетом того, что пираты, действующие у побережья Сомали, продолжают чинить зло, и весьма значительного потока оружия в страну крупный морской компонент потребуется для защиты торгового судоходства и патрулирования в поддержку соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Most recently on 22 May 2003, the Israel Defense Forces (IDF) intercepted a fishing vessel off the coast of Lebanon transporting a known Hizbullah bomb-maker, as well as materials and directives used to carry out terror attacks and suicide bombings. Совсем недавно, 22 мая 2003 года, Израильские силы обороны (ИДФ) перехватили у побережья Ливана рыболовное судно, перевозившее известного изготовителя бомб из «Хезболлы», а также материалы и инструкции, которые используются для совершения террористических нападений и взрывов бомб смертниками.
My delegation commends Security Council resolution 1846 (2008), under Chapter VII of the Charter, which strengthens international efforts to combat piracy off the coast of Somalia by expanding the mandate of States and regional organizations working with Somali officials towards that goal. Моя делегация высоко оценивает резолюцию 1846 (2008) Совета Безопасности, которая была принята на основании Главы VII Устава и которая направлена на укрепление международных усилий по борьбе с пиратством у побережья Сомали посредством расширения полномочий государств и региональных организаций, работающих с должностными лицами Сомали в интересах достижения этой цели.
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia notes the work of the maritime shipping industry and the International Maritime Organization (IMO) to establish measures to prevent and suppress acts of piracy and armed robbery against commercial vessels transiting the region. Контактная группа по проблеме пиратства у побережья Сомали отмечает разработку сектором морского судоходства и Международной морской организацией (ИМО) мер по предупреждению и пресечению актов пиратства и вооруженного разбоя, направленных против следующих через этот регион торговых судов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.