<>
no matches found
Concealing evidence is a serious offence. Сокрытие доказательств является серьезным преступлением.
You are committing an offence. Вы совершаете правонарушение.
The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation. Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба.
The best defense is a good offence. Нападение - лучший вид защиты.
Thus, article 1 (1) stipulates that “Any act of enforced disappearance is an offence to human dignity. Так, статья 1 (1) гласит, что " Любой акт насильственного исчезновения является оскорблением человеческого достоинства.
The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable. Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий.
Cal, no offence, don't be thick! Кэл, без обид, не тупи!
Every person commits an offence who Совершает преступление любое лицо, которое
Section 59 Disabling with Intent to Commit Indictable Offence Раздел 59 Приведение в недееспособное состояние с намерением совершить наказуемое правонарушение
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed. Преступление приводит к нарушению взаимоотношений в обществе, и эти отношения следует восстановить.
Offence characteristics: legal code violation (for example, assault, grievous bodily harm, homicide, sexual assault, stalking), method of inflicting injury, and level of injury. Характеристики преступления: нарушение законодательства (например, нападение, тяжкое телесное повреждение, убийство, посягательство сексуального характера, преследование), способ нанесения повреждений и степень повреждения.
In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of Court and sentence him to one year rigorous imprisonment. В связи с подобными обстоятельствами мы считаем его виновным в правонарушении, связанном с оскорблением суда, и приговариваем его к тюремному заключению строго режима сроком в один год.
This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras. Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным за проступок такого типа.
And, no offence, Jackie, a bit of a slapper. Без обид, Джеки, но приличные женщины так не делают.
Disobeying an order is a capital offence! Неповиновение приказу - военное преступление!
They charged him with an administrative offence, for resisting his arrest. Они обвинили его в административном правонарушении в связи с сопротивлением при аресте.
By breaching this provision, you would commit a criminal offence under the Computer Misuse Act 1990. Нарушение этого положения означает совершение уголовного преступления согласно Закону о неправомерном использовании компьютерных технологий от 1990 года (Computer Misuse Act 1990).
The following offences are taken into account: murder, manslaughter, rape, assault, unlawful wounding, grievous harm, defilement, indecent assault, unnatural offence and attempted murder. Учету подлежат следующие преступления: тяжкое убийство, простое убийство, изнасилование, нападение, незаконное нанесение ран, нанесение тяжких телесных повреждений, растление, непристойное нападение, противоестественное преступление и попытка убийства.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
On 17 March 1994, he separated bound legal documents into volumes without submitting a request form to the prison authorities as required, thereby committing a disciplinary offence. 17 марта 1994 года он разделил на несколько томов переплетенные юридические документы, предварительно не обратившись, как этого требуют правила, за соответствующим разрешением к тюремным властям, тем самым совершив дисциплинарный проступок.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.