Verwendungsbeispiele von "on their own" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
They go off on their own. Они действуют самостоятельно.
The rest they can manage on their own. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
Markets on their own won’t solve this problem. Рынки самостоятельно не смогут решить эту проблему.
Poor countries cannot afford these technologies on their own. Бедные страны не могут самостоятельно позволить себе такие технологии.
Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own. Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно.
And they should survive over there, on their own, in the future. И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно.
I wish men could have children on their own, like sea horses. Вот бы мужчины могли заводить детей самостоятельно, как морские коньки.
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own. Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить.
For now, the Saudis lack the power to do that on their own. Сейчас у Саудовской Аравии не хватает мощи, чтобы сделать это самостоятельно.
The same applies, of course, to sanctions dictated by Western powers on their own. То же самое правило, конечно же, применимо и к санкциям, накладываемым самостоятельно отдельными Западными державами.
Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. Бедные страны не могут позволить себе делать эти инвестиции самостоятельно, поэтому богатые страны должны им помочь.
Our 28 allies have more security together than they could achieve on their own. Наши 28 союзников имеют больше безопасности вместе, чем кто-либо из них мог бы достичь самостоятельно.
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы.
Less than 1% of twentieth-century rulers were women who gained power on their own. Менее 1% правителей двадцатого века составляли женщины, которые пришли к власти самостоятельно.
When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene. Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Most relationships eventually die on their own, but sometimes they just need a little pillow over the face. Чаще всего отношения погибают самостоятельно, но иногда необходимо их слегка придушить подушкой.
But EU citizens already in the UK will not be sufficient, on their own, to power that engine. Но только граждан ЕС, которые уже сейчас работают в Великобритании, будет недостаточно, чтобы самостоятельно обеспечить достаточную мощность этому двигателю.
Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own. Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно.
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days. Забудьте лифчик, который держит ее груди немного выше чем они - самостоятельно в эти дни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!