Verwendungsbeispiele von "operating facility" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Whether voluntary or compulsory, multilateral facilities share a potential weakness with their national counterparts, namely the risk of the host country “breaking out”: for example, by creating a political emergency, expelling multinational staff, withdrawing from the NPT (and thereby terminating its safeguards agreement), and operating the multilateral facility without international control. Независимо от добровольного или обязательного статуса, многосторонним установкам присуща общая с национальными установками потенциальная слабость, а именно, риск “разрыва” со стороны принимающей страны: например, посредством создания политической чрезвычайной ситуации, высылки многонационального персонала, выхода из ДНЯО (и тем самым прекращения действия своего соглашения о гарантиях) и эксплуатации многосторонней установки без международного контроля.
For a company operating a warehouse, storage facility, inland terminal or an inland port to be awarded “secure operator” status, its security management system must be based on a risk assessment and address the following: Для того чтобы компания, эксплуатирующая хранилище, складское сооружение, внутренний терминал или внутренний порт, получила статус " надежного оператора ", ее система управления безопасностью должна быть основана на оценке риска и охватывать следующие аспекты:
It was noted that the Plascon ™ process was operating in Australia, in the same facility as the base catalysed decomposition process, and that the levels of PCB in effluent discharge to waste water were less than 2 parts per billion. Было отмечено, что технология " Пласкон ™ " в настоящее время используется в Австралии на том же предприятии, где осуществляется процесс катализируемого основанием разложения, и что уровни ПХД в сбрасываемых в сточные воды отходах составляют менее 2 частей на миллиард.
An operating theatre is due to be built within the St. John's facility in 2002, thus avoiding the need to transport patients to Antigua for operations. В 2002 году в больнице Сент-Джонс должна быть построена операционная, и таким образом отпадет необходимость транспортировать нуждающихся в операции больных на Антигуа.
In particular, it states that the operating organization is responsible for ensuring the physical protection of the nuclear facility; nuclear, radioactive and special material and special equipment and technologies. В частности, в ней говорится, что эксплуатирующая организация несет ответственность за обеспечение физической защиты ядерного объекта; ядерных, радиоактивных и специальных материалов и специального оборудования и технологий.
The incumbent of the Communications Officer (Technology Infrastructure) post would be responsible for planning, designing, engineering, implementing and operating all the critical Data Centre environmental systems necessary to operate the Site B facility. Сотрудник по информационным технологиям (техническая инфраструктура) будет отвечать за планирование, проектирование, инженерное обеспечение, развертывание и функционирование всех важнейших вспомогательных систем Центра накопления и обработки данных, необходимых для работы объекта B.
Licensing agreements negotiated by some organizations for standard computer operating and applications software are made available to the other organizations, as are volume purchase agreements for the acquisition of information technology equipment; this facility is also accorded to permanent missions. Лицензионные соглашения, заключаемые некоторыми организациями в отношении стандартных операционных систем и программного обеспечения, распространяются на другие организации, например соглашения об оптовой закупке информационно-технологического оборудования; к участию в этих соглашениях допускаются также постоянные представительства.
On 28 February 2008, Turkey informed all States Parties that it was continuing to pursue the destruction process with utmost care and the Turkish Munitions Disposal Facility was operating at maximum capacity. 28 февраля 2008 года Турция информировала все государства-участники, что она продолжает реализацию процесса уничтожения с крайней тщательностью и что турецкий объект по утилизации боеприпасов работает на максимальную мощность.
To provide this level of redundancy, an in-theatre, off-site facility would be established to ensure that a secure operating environment is available in the event of an incident requiring evacuation of mission personnel. Для обеспечения такого дублирования создается удаленный узел, находящийся в пределах театра действий, который будет обеспечивать безопасность операций в случае инцидента, который может потребовать эвакуации сотрудников Миссии.
It has been determined that this can be achieved by supplementing the existing capacity of the Naqoura facility with only four specialties (ophthalmology, gynaecology, otolaryngology and radiology) and the required equipment, including an operating theatre. Было определено, что достичь эту цель можно путем добавления в штат существующего медицинского учреждения в Накуре специалистов лишь в четырех областях (офтальмология, гинекология, отоларингология и радиология) и установки в нем необходимого оборудования, включая оборудование операционной.
Regarding IMS facility agreements or arrangements, the CTBT provides that States hosting international monitoring facilities and the PTS shall agree and cooperate in establishing, upgrading, financing and operating and maintaining monitoring facilities in accordance with appropriate agreements or arrangements. По вопросу о соглашениях или договоренностях в отношении объектов МСМ в ДВЗЯИ предусматривается, что государства, принимающие объекты международной системы мониторинга, и ВТС договариваются и сотрудничают в создании, модернизации, финансировании, а также в эксплуатации и обслуживании объектов по мониторингу согласно соответствующим соглашениям или договоренностям.
In addition to full redundancy capacity of UNICEF headquarters, the facility would include a scaled-down infrastructure for servicing up to 150 field office users in 30 field locations as a back-up in the event that field locations have limited access to their operating systems. Помимо обеспечения полного резервирования данных штаб-квартиры ЮНИСЕФ, данное подразделение будет поддерживать небольшую инфраструктуру, которая будет служить для 150 пользователей в 30 отделениях на местах в качестве резервного центра в том случае, если доступ отделений на местах к своим оперативным системам будет ограничен.
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account. Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit. Не удалось сразу выяснить, был ли объект в Сафире одним из двух мест, которые инспекторы ОЗХО не смогли посетить.
Windows is the most used operating system in the world. Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире.
A game was underway in the facility during the inspection. На момент проверки в заведении шла игра.
Net cash provided by operating activities before changes in working capital, income tax, interest and dividends Чистые денежные средства, полученные от операционной деятельности, до эффекта изменений в оборотном капитале, налога на прибыль, процентов и дивидендов
Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility. ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта.
The operating result expected from us. Ожидаемые нами результаты совместной работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!