Sentence examples of "order tracking" in English

<>
Use of a web-based order tracking system Использование сетевой системы отслеживания заказов (СОЗ)
The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process. Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов.
In this demo, we'll expand our database into a basic order tracking system with tables for products and orders. В этом видео мы рассмотрим, как сделать из базы данных простую систему отслеживания заказов с отдельными таблицами для товаров и заказов.
The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что сетевая система отслеживания заказов (СОЗ) была первоначально предложена поставщикам и страновым отделениям 1 марта 2006 года.
You typically see many-to-many relationships in order tracking databases, where an order can contain many products, and a product can be part of multiple orders. Связи «многие ко многим» часто применяются в базах данных для отслеживания заказов, где заказ может содержать много товаров, а товар может входить в несколько заказов.
The long-term agreements have a section on delivery that states that suppliers should regularly update specific information related to any purchase order on the order tracking system website. В долгосрочных договорах (ДСД) имеется раздел по поставкам, который гласит, что поставщики регулярно обновляют конкретную информацию по любым заказам на поставки, содержащуюся на веб-сайте системы отслеживания заказов.
Please reference the order tracking number. Пожалуйста, укажите номер отслеживания заказа.
Customer acquisition and retention; E-commerce; Finance, budget and account management; Human resource management; Product design and development; Order fulfilment and order tracking; Logistics (inbound and outbound) and inventory control; Product service and support. завоевание и удержание клиентуры; электронная торговля; управление финансами, бюджетами и счетами; управление людскими ресурсами; проектирование и разработка товаров; выполнение заказов и их отслеживание; логистика (входящая и исходящая) и учет товарно-материальных запасов; обслуживание и поддержка продукции.
The Procurement Services Section subsequently informed the Board that in February 2008 it had determined that the order tracking system was stable and in February and March it reminded suppliers under long-term agreements of its use and the contractual obligation. Секция закупок впоследствии проинформировала Комиссию о том, что в феврале 2008 года она пришла к выводу, что СОЗ является устойчивой системой, и напомнила в феврале и марте поставщикам, имеющим долгосрочные договоры, о необходимости ее применения и соблюдения договорных обязательств.
An e-mail on first-quarter purchase orders was sent on 17 April 2008, which indicated that many suppliers were using the order tracking system more for tracking estimated time of arrival/estimated time of delivery than for actual time of arrival/actual time of delivery. В электронном послании о заказах на закупки за первый квартал от 17 апреля 2008 года сообщалось, что многие поставщики используют СОЗ в основном для отслеживания расчетного времени прибытия/расчетного времени поставки, нежели фактического времени прибытия/фактического времени поставки.
The Committee recommends proper follow-up procedures as well as clear measurable and time-bound targets in order to facilitate tracking their implementation. Комитет рекомендует разработать надлежащие процедуры последующих действий, а также четко определяемые и привязанные к конкретным срокам задачи с целью содействия слежению за ходом их осуществления.
UNICEF will endeavour to implement the budget controls introduced in the guidelines for the budget for the 2004-2005 biennium, including in relation to the utilization of specific cost centres, in order to optimize the tracking and monitoring of allocated funds. ЮНИСЕФ приложит усилия к применению механизмов бюджетного контроля, введенных руководящими принципами по составлению бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов, в том числе в области их использования калькуляционными отделами, в целях оптимизации отслеживания и контроля за ассигнованными средствами.
It's the job of the Securities and Exchange Commission and the industry to help "separate fact from fiction," he adds, pointing to the futures markets' move to tag and report HFT order flow as a good start in tracking potential abuses. Это работа Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) и торговой индустрии – помочь «отделить факт от выдумки» - добавляет он, в заключении указывая на инициативу фьючерсных рынков сообщать о потоке заявок HFT как на хорошее начало при отслеживании возможных злоупотреблений.
In Gambia, the Government is developing methods for increasing the participation of civil society in order to identify budgetary priorities, tracking of budget spending to key sectors and monitoring of the quality of public services at the national level. В Гамбии правительство разрабатывает методы расширения участия гражданского общества в целях определения бюджетных приоритетов, контроля за бюджетными ассигнованиями, направляемыми в основные сектора, и мониторинга качества государственных услуг на национальном уровне.
In order to ensure effective monitoring and tracking of progress of engagements and contributions in the Strategic Framework, the Government of Burundi will allocate resources for the functioning of the Partners Coordination Group. В интересах обеспечения эффективного наблюдения и отслеживания прогресса в выполнении обязательств и обещаний по осуществлению Стратегических рамок правительство Бурунди будет выделять ресурсы на цели финансирования работы Координационной группы партнеров.
Moreover, it was decided, in order to support the exchange of information, transparency, engagement and the tracking of results, to have the aforementioned inventory of United Nations system activities evolve into a living web-based tool that would also be available to Member States. Кроме того, в интересах поддержки обмена информацией, обеспечения транспарентности, участия и отслеживания результатов было решено превратить упомянутый ранее перечень мероприятий системы Организации Объединенных Наций в сетевой инструмент, действующий в режиме реального времени и доступный также для государств-членов.
In order to launch a P-5 missile, the submarine would surface, deploy and activate a tracking radar, then feed guidance information to the missile while it flew at high altitude. Для запуска ракеты П-5 субмарина всплывала на поверхность, разворачивала и активировала РЛС сопровождения, после чего данные наведения передавались на ракету, в то время как она летела на большой высоте.
Several times the country has sought the support of the States in the region in order to ensure the full implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, in particular with regard to exchanging information, tracking and marking weapons, and adopting national legislative measures. Неоднократно страна обращалась за помощью к государствам региона в целях обеспечения всестороннего осуществления Межамериканской конвенции против незаконного производства и оборота огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материалов (СИФТА), особенно в том, что касается обмена информацией, регистрации и маркировки оружия и принятия национальных законодательных мер.
Where necessary, appropriate action, such as alterations to expected shelf-life, removal from service or destruction, should be taken as a result of information acquired by logging and tracking procedures, in order to maintain the reliability of the munitions. Всякий раз когда необходимо, с целью поддержания надежности боеприпасов по результатам информации, полученной за счет процедур регистрации и отслеживания, следует предпринимать надлежащие действия, такие как изменения ожидаемого срока хранения, снятие с вооружения или уничтожение.
Call centers also have enhanced functionality for tracking customer history and order status. В центрах обработки вызовов также доступна расширенная функциональность для отслеживания истории клиентов и статуса заказов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.