no matches found
Jack stays out of it. Джек держится подальше от этого.
Get out of here, Mira. Мира, уходи от сюда.
Stay out of it, Fats. Держись подальше от этого, Пупс.
Snap out of it, honey. Оторвись от кассеты.
Keep out of the way, Susan. Уйди от выхода, Сюзан.
Not a squeak out of them. Не было от них и писка.
Till she snaps out of it. Пока она не отойдет от всего этого.
Does blood come out of spandex? Кровь отстирывается от спандекса?
He dodged out of the way. А он уклонился от удара.
Don't go out of your way. Не отворачивай от своего пути.
Looks like everyone's out of luck. Похоже, удача отвернулась от всех.
Progressive phasing out of individual desk bins постепенный отказ от индивидуальных урн
Get out of these stupid-ass clothes. И избавлюсь от этих идиотских шмоток.
The boy has got out of hand. Этот мальчик совсем отбился от рук.
How do I opt out of fundraisers? Как отказаться от участия в сборе пожертвований?
You getting a kick out of it? Вы получаете от этого удовольствие?
I near jumped out of my skin. Я чуть не подпрыгнула от радости.
His house was out of the way. Его дом стоял в стороне от дороги.
Get out of it, get it out. Уйти от него. Освободиться от него.
Get your head out of the light. Убери голову от света.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how