Sentence examples of "outer edge" in English

<>
for the position appropriate to a particular step, not outwards from the outer edge of the step considered, and not more than 600 mm inwards from the same edge. рукоятка, предназначенная для конкретной ступеньки, не должна выступать наружу по отношению к внешнему краю этой ступеньки и не должна выступать более чем на 600 мм внутрь по отношению к этому краю ".
Mark a point " A " on the backrest on the same horizontal level as the shoulder of the smallest manikin at a point 2 cm inside the outer edge of the arm. На спинке на том же уровне, на котором находится плечо самого маленького манекена, отмечается точка " А " на расстоянии 2 см в сторону центра от внешнего края руки.
During these manoeuvres, the rearmost outer edge of the trailer travelling at a speed of 25 km/h ± 1 km/h shall not move outside the circle described at a constant speed of 5 km/h by more than 0.7 m. В ходе этого маневра задний внешний край прицепа, движущегося со скоростью 25 км/ч ± 1 км/ч, не должен выходить за пределы окружности, описанной при проверке на постоянной скорости 5 км/ч, более чем на 0,7 м.
Uh, trauma to the temporal and sphenoid region, with buckling on the outer edges. Эм, травма в области височной и клиновидной кости с прогибом на внешних краях.
In addition the requirements of paragraphs 3.1.2 and 3.1.3 of Annex 5 relating the distance of the points of application of the test forces from the outer edges of the rear wheels must be verified and recorded in the type approval communication form. Кроме того, следует проверить соблюдение предписаний пункта 3.1.2 и 3.1.3 приложения 5, которые регламентируют расстояние от точек приложения испытательных нагрузок до внешней кромки задних колес, и сделать соответствующую запись в регистрационной карточке официального утверждения.
Front and rear: as close as possible to the extreme outer edge of the vehicle. Спереди и сзади: как можно ближе к краю габаритной ширины транспортного средства.
Member of the following research groups created in 1997 by the Commission in order to elaborate the Commission's Scientific and Technical Guidelines: Hydrography, Geodesy and Outer Edge of the Continental Margin. Член следующих исследовательских групп, созданных Комиссией по границам континентального шельфа в 1997 году для разработки Научно-технического руководства Комиссии: гидрография, геодезия и внешняя граница материковой окраины.
A few minutes later, the Board found, an ordnance shell casing crashed through the roof of the school building, and another hit the outer edge of the open-air corridor linking the classrooms on the top floor. Через несколько минут, как установила Комиссия, корпус одного из снарядов пробил крышу школьного здания, а другого снаряда ударил в наружную сторону открытого коридора, соединяющего классные комнаты на верхнем этаже.
However, the clear width of the gangboard may be reduced to 0.50 m if the outer edge of the gangboard is fitted with a guard rail in accordance with paragraph Z-2.4 to prevent falling. Вместе с тем свободная ширина бортового прохода может быть сокращена до 0,50 м, если внешний борт бортового прохода оборудован перилами в соответствии с пунктом Z-2.4 для предотвращения падений.
It is a spy's gambit, one of several that the Russian prime minister advances subtly to compromise or co-opt 45 foreign academics, think-tank experts and journalists gathered in his opulent dacha at Moscow's outer edge. Это типичный пример шпионского гамбита, каких у российского премьера в запасе немало, и он тонко пользуется ими для того, чтобы поставить в затруднительное положение или привлечь на свою сторону кого-то из 45 представителей академического мира, экспертов из мозговых трестов и журналистов, собравшихся на его роскошной даче в Подмосковье.
For M1 and N1 category vehicles: For S1 or S2 categories devices that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the vehicle's median longitudinal plane shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle; для транспортных средств категорий M1 и N1: для устройств категорий S1 или S2- та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости транспортного средства, должна находиться на расстоянии не более 400 мм от края габаритной ширины транспортного средства;
the outer edge of the apparent surface of at least one lighting unit on each side of the vehicle shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle (A in the figure); and, наружный край видимой поверхности по меньшей мере одного светового модуля с каждой стороны транспортного средства должен находиться на расстоянии не более чем 400 мм от наружного края транспортного средства (А на рисунке); и
in width, by two vertical planes which form an angle of 15°outwards from a plane perpendicular to the vehicle's longitudinal axis and which pass through the intersection of the vertical planes perpendicular to the vehicle's longitudinal axis delimiting the vehicle's overall length and the extreme outer edge of the vehicle. по ширине: двумя вертикальными плоскостями, образующими угол в 15°с внешней стороны плоскости, проходящей перпендикулярно продольной оси транспортного средства через точки пересечения вертикальных плоскостей, перпендикулярных продольной оси транспортного средства, определяющей границы общей длины и край габаритной ширины транспортного средства.
The first is contained in article 76 paragraph 4 (a) (i) and (ii) and the second is contained in the Statement of Understanding Concerning the Specific Method to be used in Establishing the Outer Edge of the Continental Margin contained in annex II of the Final Act of the Law of the Sea Conference. Первая из них предусматривается параграфами (i) и (ii) подпункта (а) пункта 4 статьи 76, а вторая изложена в Заявлении о взаимопонимании относительно особого метода, который следует применять при установлении внешней границы подводной окраины материка, содержащемся в приложении II к Заключительному акту Конференции по морскому праву.
This condition is deemed to have been met when the point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the vehicle's median longitudinal plane is not more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle. Это условие считается выполненным в том случае, когда та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости транспортного средства, находится на расстоянии не более 400 мм от края габаритной ширины транспортного средства.
In the case of a trailer, that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the median longitudinal plane shall not be more than 150 mm from the extreme outer edge of the vehicle. В случае прицепа: та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости, должна находиться на расстоянии не более 150 мм от края габаритной ширины транспортного средства.
The edge of the outer sheet shall be covered with a band of plastic material at least 7 mm wide, affixed by the same welding process. Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки.
Trave, from the north-western edge of the railway lift bridge and the northern adge of the Holsten Bridge (Stadttrave) in Lübeck to a line linking the two outer pier heads at Travemünde including the Pötenitzer Wiek, and the Dassower See and the Altarmen at Teerhof island. Траве: от северо-западного края подъемного железнодорожного моста и северного края моста Холштен (Штадттраве) в Любеке до линии, соединяющей обе внешние оконечности пирса в Травемюнде, включая Пeтенитцер Вик, и Дассовер-Зее и Альтармен на острове Теерхоф.
This rectangle shall be marked amidships on each side of the hull, and its upper edge shall normally pass through the point where the continuation outwards of the upper surface of the freeboard deck intersects the outer surface of the shell amidships. Этот прямоугольник наносится на миделе с каждого борта судна, и его верхняя кромка должна, как правило, проходить через точку, в которой продолженная наружу верхняя поверхность палубы надводного борта пересекается с наружной поверхностью обшивки судна на миделе.
If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge. Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.