Sentence examples of "outhouse" in English

<>
Hey, I may be 82 years old, but I got a tongue that can lick the paint off an outhouse. Может, мне и 82 года, но у меня язык, которым можно слизать всю краску в сортире.
Of course, Putin’s rise to power was buttressed by another myth – that of a vigorous young KGB officer capable of stopping the Russian Federation’s disintegration by “drowning” the Chechens in “an outhouse,” stabilizing the economy, and using the country’s vast natural-resource wealth to enhance prosperity. Без сомнений, приход Путина к власти был подкреплен и другим мифом: мифом энергичного молодого офицера КГБ, способного остановить распад Российской Федерации путем обещаний «замочить чеченцев в сортире», стабилизовать экономику и использовать богатство природных ресурсов в стране для повышения состоятельности.
Strains of official rhetoric echo the language of 1999: After the infamous blasts of Moscow apartment buildings, Putin pledged to wipe out terrorists in outhouses. Напряжённая стилистика официальных речей отразилась в языке в 1999 года: после печально известных взрывов в московских жилых домах Путин пообещал «мочить террористов в сортире».
Take this boy to the outhouse in the back garden. Возьми, этого мальчика, и идите в сад сзади дома.
But he came out of the outhouse not upset at all. Однако он вышел из туалета совершенно спокойный.
He didn't go huntin ', he wouldn't know a deer blind from an outhouse. Он не ходил на охоту, он бы не отличил оленя от сарая.
They figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse. Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
I had a bratwurst from this rolling outhouse last week, hit me worse than a master cleanse. Я купил братвурст в этом сарае на колесах на прошлой неделе, так прочистило не хуже Лимонадной диеты.
That 90% is what's gonna get this film out of the outhouse and into the art house. Эти 90% помогут фильму оказаться в лучших магазинах.
In Santa María Nebaj, children were shot or beaten to death before being thrown into a ravine that also served as an open-air outhouse. В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate up the digestive tract to the intestine. Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник.
Or you get everything invented to yesterday, including Facebook and your iPhone, but you have to give up, go out to the outhouse, and carry in the water. Либо вы выбираете всё то, что было изобретено вплоть до вчерашнего дня, включая Facebook и iPhone, но вам придётся ходить в туалет расположенный на улице и носить воду в дом.
In blizzard winds, the crew sling ropes between the tents so that people can feel their way safely to the nearest ice house and to the nearest outhouse. Во время снежной бури экипаж протягивает верёвки между палатками, чтобы люди имели безопасный путь к ближайшему ледяному дому и ближайшему туалету.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse and doghouse in that area. Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
A bilateral agreement on cooperation in this area was signed on 5 March 2008, followed by the reconstruction of the water supply and plumbing system, the building of a room to dry laundry, the reconstruction and conversion of the washbasins and summer outhouse into a solar-powered laundry room and the construction of heated shower stalls in penitentiary institution No. 7 in Rusca. 5 марта 2008 года было подписано двустороннее соглашение о сотрудничестве в этой области, после чего в пенитенциарное учреждение № 7- Руска прошла реконструкция системы водоснабжения и канализации, было построено помещение для сушки одежды, перестроили и перепрофилированы умывальники и летний туалет в прачечную с установкой солнечных батарей, были построены душевые кабины с отоплением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.