Usage examples of "overall balance" in English with translation to Russian

<>
Every word of the plan was worked on many times, carefully calibrated and weighed in the overall balance. Каждое слово этого плана было многократно обсуждено, тщательно подобрано и взвешено в контексте общей сбалансированности.
This was not simply a matter of shrinking the overall balance sheet; domestic assets grew by 70% during the same period. И дело было совсем не в общем снижении балансов: объёмы активов внутри страны за тот же период возросли на 70%.
3.5. If a Client is inactive for 30 days, then the overall balance of their bonus account is reduced by 5% per day. 3.5. Если Клиент в течение 30-ти дней не проявляет никакой активности, то баллы с бонусного счета начинают списываться в размере 5% от общего количества баллов в день.
The current transactions deficit averaged 4.5 per cent of GDP during the period 1997-2000, the overall balance of payments deficit 8.6 per cent. Дефицит по текущим счетам составил в среднем 4,5 процента ВВП в 1997-2000 годах, а общий дефицит платежного баланса — 8,6 процента.
There is no reason why that cannot be achieved – the overall balance sheet of China, Inc. remains strong – but the domestic distributional consequences will require careful management. Нет причин полагать, что эти цели недостижимы, ведь финансовое состояние China, Inc. в целом по-прежнему очень устойчиво, хотя отдельные внутренние проблемы распределения потребуют более внимательного управления.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment. Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Although actual requirements generally varied from predictions, variances did not constitute a problem, provided that the overall balance remained around a mean, which was the case of the current balance. Хотя фактические потребности в целом отличаются от прогнозов, отклонения не создают проблемы ввиду того, что общий остаток остается в пределах среднего, что характерно и для текущего остатка.
Changes in the overall balance of payments are largely driven by changes in the price of oil, which affect not only the oil-exporting countries but also the more diversified countries. Изменения в общем платежном балансе определяются главным образом изменениями в ценах на нефть, которые сказываются не только на странах-экспортерах нефти, но и на странах с более диверсифицированной экономикой.
This version contained further refinements, particularly addressing the basic requirements of the Turkish side at the same time as meeting a number of Greek Cypriot concerns in order to maintain the overall balance. Этот вариант содержал дальнейшие уточнения, особенно в отношении основных требований турецкой стороны, и в то же время снимал ряд озабоченностей киприотов-греков с целью сохранения общей сбалансированности.
Indeed, if foreign-owned enterprises exports are deducted from the total trade volume, the surplus vanishes, because both the overall balance of merchandise trade and the balance of trade in services normally run deficits. Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны.
By the end of the next year, the deficit had grown so large that China’s overall balance of payments (BOP), too, turned negative, even as China’s current-account surplus remained above $300 billion. К концу следующего года этот дефицит стал настолько большим, что совокупный платёжный баланс Китая тоже стал отрицательным, хотя профицит счёта текущих операций Китая оставался на уровне выше $300 млрд.
Nor was it possible to assess the outcome of particular “concessions” or “priorities,” all aspects of the Plan being interconnected, until such time as the whole picture could be seen: specific points could not sensibly be singled out without appreciation of the overall balance. Не было также и возможности произвести оценку итогов конкретных «уступок» или «приоритетов» в силу взаимосвязанности всех аспектов Плана до тех пор, пока не стала проглядываться целостная картина: отдельные моменты не могут обоснованно выделяться без признания в первую очередь общей сбалансированности.
Based on the recommendation of the 1975 report of the Joint Working Group on Common Services, a system of allocated administration was adopted, whereby the common services were assigned between the organizations with the objective of achieving an equitable allocation and an overall balance of responsibilities, with the costs shared on the basis of predetermined formulae. Исходя из рекомендации, содержавшейся в докладе Объединенной рабочей группы по общим службам 1975 года, была внедрена система распределенной административной ответственности, в соответствии с которой общие службы были разделены между организациями в целях достижения справедливого распределения и общей сбалансированности ответственности при совместном несении расходов на основе заранее установленной формулы.
This common concern can be addressed to some extent by the overall balance that an insolvency law strikes between the different interests of the parties involved in the proceedings and by specific measures relating, for example, to selection of the creditors committee and the functions to be performed by that committee (or by creditors generally where there is no committee). Эту общую обеспокоенность можно в какой-то степени устранить, если в законодательстве о несостоятельности добиться общей сбалансированности различных интересов сторон, участвующих в производстве, и если будут предусмотрены конкретные меры, касающиеся, например, выборов членов комитета кредиторов и определения функций, которые должен выполнять этот комитет (или все кредиторы, если нет комитета).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!