Exemples d'utilisation de "painless lump" en anglais
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
It makes websites look just as good as those apps you love. Thanks to its Turbo technology, browsing is fast and painless, even when your network is slow.
Сайты и приложения всегда выглядят прекрасно, а благодаря технологии Opera Turbo интернет не будет «тормозить» даже тогда, когда вы работаете в медленной сети.
The people who deposed them celebrated largely painless victories.
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.
With tears welling up in my eyes, a lump gathering in my chest, I knew I had to get back to the office, maybe to find that the crew had survived somehow.
На глазах у меня были слезы, в груди что-то защемило, и я поняла, что мне надо вернуться в офис, и там, я, может быть, узнаю о том, что каким-то образом экипажу удалось спастись.
It is to be hoped that Iraq's conquest will be swift and relatively painless.
Остается надеяться, что завоевание Ирака пройдет быстро и относительно безболезненно.
Most drug companies lump marketing and administration together in their annual reports, but one reported that 85% of the total went to marketing.
Большинство фармацевтических компаний в своих годовых отчетах приводят суммарную цифру расходов на маркетинг и администрирование, но одна из них сообщила, что на маркетинг было затрачено 85% от этой суммы.
Now, I have a counter that I think you will find both painless and profitable, comparatively speaking.
Я меня есть встречное предложение, И ты найдешь его сколь безболезненным, столь и выгодным, относительно говоря.
To the Anglo-American economist, any such proposal is anathema, because it smacks of the dreaded "lump of labor" fallacy - the idea, once popular in trade-union circles, that there exists only a certain amount of work, and it should be shared out fairly.
Для англо-американского экономиста любое такое предложение подлежит анафеме, поскольку оно имеет привкус такого страшного заблуждения как "кусок труда" - идеи, некогда популярной в профсоюзных кругах, что существует лишь определенное количество работы, и что ее нужно распределять справедливо.
Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless.
Давным-давно в Священном Писании былонаписано, что Судьба мира небудет быстрой и безболезненной.
Ain't no-one going to wait till my back is turned and give no lump of wood to no tallyman.
Никто не будет поджидать и, как только повернусь спиной, не отдаст ствол дерева торговцу в кредит.
Painless, Radar, HotLips, Dish and Staff Sergeant Vollmer as they put our boys back together again.
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses.
Безболезненные сувениры моего похищения парнем в очках в роговой оправе.
You were experimenting on what looked like a lump of organic residue.
Вы экспериментировали с тем, что казалось кучкой органических отходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité