Sentence examples of "parrying" in English

<>
Surkov was like a master fencer, constantly feinting, dodging, parrying and moving, never making too aggressive a move in one direction or the other, and constantly on guard for any counter-moves. Сурков работал как фехтовальщик олимпийского класса, постоянно наносящий отвлекающие удары, уклоняющийся и парирующий, никогда не делающий слишком агрессивных движений в одном направлении, постоянно начеку.
René Nyberg, a former Finnish ambassador to Moscow, says Finland has a couple of key advantages when it comes to parrying Russian disinformation. Рене Нюберг (Rene Nyberg), бывший посол Финляндии в России, говорит, что у Финляндии есть преимущества в вопросе отражения ударов российской дезинформации.
Putin does take occasional breaks to parry, but one never knows when the next thrust will come. Путин периодически перестает атаковать и переходит к парированию, но никто не знает, когда последует следующий выпад.
Trump very likely will parry the blows by cooking up nominally ferocious sayings of his own against Putin. Трамп, скорее всего, будет отражать нападение, извергая громкие гневные тирады против Путина.
Randall has not yet parried this latest attack, calling it “a tricky issue” that is “under consideration now.” Рэндалл пока не парировала эту последнюю атаку, называя ее «непростым вопросом, который сейчас изучается».
It is bad enough that the technology world’s marquee names were not prepared to parry foreign meddling in America’s most important election. Плохо уже то, что ключевые бренды мира технологий оказались не готовы отразить внешнее вмешательство в самые важные выборы в Америке.
Every word was uttered with the passion of absolute conviction, every question parried with a version of events that contradicts conclusions reached by observers. Каждое слово он произносил страстно, с абсолютной уверенностью, все вопросы парировал своей версией событий, которая противоречит выводам и заключениям обозревателей.
Reputed to be a fifth-degree black belt in judo - to go along with an 8th degree black belt in karate - the Russian President’s obsession with the sport may explain how he’s parried, choked, and outmaneuvered the United States over the past decade. Как известно, у Путина есть черный пояс пятой степени по дзюдо — наряду с черным поясом восьмой степени по карате — и одержимость российского президента спортом во многом объясняет то, как за последнее десятилетие ему удавалось отражать удары, делать удушающие захваты и брать верх над Соединенными Штатами.
Emmanuel Macron, a 39-year-old running for office for the first time, parried attacks from both ends of the political spectrum as he navigated questions on the economy, terrorism and immigration. 39-летний Эммануэль Макрон баллотируется на пост впервые, он парировал нападения с обеих сторон политического лагеря, когда обсуждал вопросы экономики, терроризм и иммиграцию.
Parrying with Tudjman loyalists continued into the spring of this year, with the arrest of Mirko Norac, one of the twelve generals, who was accused of massacring Serb civilians in 1991. Словесные баталии с приверженцами Туджмана продолжились и весной этого года в связи с арестом Мирко Нораца - одного из двенадцати генералов, обвиненных в массовых убийствах сербских граждан в 1991 году.
Trump and his senior aides spent much of the day on the defensive, parrying the latest reports that senior administration officials had potentially acted improperly in the House Intelligence Committee’s investigation into Moscow’s meddling in the U.S. elections and possible links between Trump’s campaign and Russian officials. Трамп и его главные советники провели почти весь этот день на оборонительных позициях, защищаясь от новых сообщений о том, что высокопоставленные чиновники администрации, возможно, действовали неподобающим образом в рамках расследования комитета Палаты представителей по делам разведки, который занимается проверкой данных о вмешательстве Москвы в американские выборы и возможных связях между предвыборным штабом Трампа и российскими чиновниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.