Sentence examples of "peace negotiator" in English

<>
What stands out here is not Mr. Bryza's public statements, but his record as a peace negotiator – which makes him the American most likely to prevent more aggression. Речь должна идти не о том, что говорит Мэтью Брайза, а о его послужном списке в качестве участника мирных переговоров. А в этом контексте, он среди всех американцев наиболее подходящий для предотвращения возможной агрессии.
In response to the very recent approval by the Government of Israel for construction of an additional 447 housing units in the Jerusalem area, the Palestinian peace negotiator, Saeb Erekat, was quoted as saying in a Reuters dispatch, “I don't know how many times the Israelis have to do this for the international community to open its eyes. В ответ на совсем недавнее одобрение правительством Израиля строительства еще 447 жилых единиц в районе Иерусалима участник мирных переговоров с палестинской стороны Саэб Эрекат, по сообщению агентства «Рейтер», заявил следующее: «Не знаю, сколько раз израильтяне должны делать это ради того, чтобы международное сообщество раскрыло свои глаза.
In the peace process in Burundi — as we saw in the video, for which we thank the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) — more than 50 women organized and presented recommendations to peace negotiators. В ходе мирного процесса в Бурунди 50 женщин объединили усилия и представили рекомендации участникам мирных переговоров, о чем свидетельствует просмотренный нами видеоматериал, за который мы хотели бы выразить благодарность Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах (ЮНИФЕМ).
“It changed the reality, the balance of power on the ground,” said Dennis Ross, who was America’s chief Mideast peace negotiator and advised several presidents from George H. W. Bush to Barack Obama. «Это изменило ситуацию и соотношение сил на Ближнем Востоке», — говорит Деннис Росс (Dennis Ross), руководивший американскими делегациями на ближневосточных мирных переговорах, а также дававший рекомендации нескольким президентам США, начиная с Джорджа Буша-старшего и кончая Бараком Обамой.
In Sri Lanka, the commitments made in 1998 by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) to my Special Representative, to stop recruiting children under the age of 17 and using children under the age of 18 in hostilities, have been reiterated in the ongoing peace negotiations by the chief negotiator of LTTE. В Шри-Ланке данные моему Специальному представителю в 1998 году организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ) обязательства прекратить вербовку детей в возрасте до 17 лет и использование детей в возрасте до 18 лет в боевых действиях были подтверждены главным представителем ТОТИ на проходящих мирных переговорах.
But audacity in the quest for peace, as demonstrated by Yitzhak Rabin and Barak himself in the past - and as Dayan demonstrated as a negotiator with Egypt- is no sign of weakness. Но смелость в стремлении к миру, о чем свидетельствуют в прошлом Ицхак Рабин и Барак - и как Даян продемонстрировал в качестве переговорщика с Египтом - это не признак слабости.
The Government of National Unity, while expressing its commitment and support to the AU-UN Joint Mediation in order to having peace to keep, looks forward for the rejuvenation of the mediation, including the long-awaited appointment of a Chief Negotiator. Правительство национального единства, заявляя о своей приверженности и поддержке механизма совместного посредничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, рассчитывает на активизацию посреднической деятельности, включая долгожданное назначение главного переговорщика.
Meanwhile, chief Palestinian negotiator Mahmoud Abass said that any permanent peace agreement must include a “complete evacuation of Jewish settlements from the West Bank and Gaza. А руководитель палестинцев на переговорах Махмуд Абасс заявил о том, что любое постоянное мирное соглашение должно предусматривать «полную эвакуацию еврейских поселений с Западного берега и Газы.
On March 28, Carey Cavanaugh, who was the lead U.S. negotiator at Key West, spoke about the talks at the Carnegie Endowment for International Peace at an event on which I was also on the panel. 28 марта Керри Кавано, который был главным участником тех переговоров с американской стороны, рассказывал о них в Фонде Карнеги за международный мир (Carnegie Endowment for International Peace) на мероприятии, в котором я тоже принимал участие.
Having an influential strategic partner such as the UAE strengthens Russia’s ability to establish itself as a go-to-power and indispensable negotiator in the Middle East with key allies, partners, and friends on all sides of the tumultuous region’s geopolitical fault lines. Получив влиятельного стратегического партнера в лице ОАЭ, Россия обретет дополнительную возможность закрепиться на позициях влиятельной державы и незаменимого игрока на Ближнем Востоке, который поддерживает контакты и ведет переговоры с ключевыми партнерами, союзниками и друзьями, находящимися по разные стороны геополитического разлома в этом взрывоопасном регионе.
A dove is a symbol of peace. Голубь — символ мира.
With the U.K. eager for a transitional period, chief EU negotiator Michel Barnier doesn't need to back down on any of the initial issues, such as protections for EU citizens in the U.K., the eventual exit bill, or the EU's demand that the European Court of Justice supervise any transition. Поскольку Британия стремится установить переходный период, главному европейскому переговорщику Мишелю Барнье не нужно отступать от изначальных вопросов, таких как защита граждан ЕС в Великобритании, окончательный законопроект о выходе или требование ЕС о том, чтобы Европейский суд контролировал любой переход.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
But she is also a less efficient negotiator: The U.S.'s problems in the Middle East stemming from the Arab spring revolutions and the failed "reset" with Russia occurred on her watch as secretary of state. Но она также является менее успешным переговорщиком: проблемы на Ближнем Востоке, спровоцированные революциями арабской весны, и провал «перезагрузки» отношений с Россией произошли в тот период, когда она занимала пост госсекретаря.
We decided not to have peace negotiations with the invaders. Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Most recently, he appointed former Interior Minister Boris Gryzlov, an inflexible, hard-line apparatchik from St. Petersburg, as his chief negotiator on the implementation of Minsk cease-fire agreements. Совсем недавно он назначил бывшего министра внутренних дел Бориса Грызлова — жесткого, бескомпромиссного аппаратчика из Санкт-Петербурга — в качестве главного переговорщика по реализации Минских соглашений о прекращении огня.
There never was a good war nor a bad peace. Никогда не было ни хорошей войны, ни плохого мира.
She won the job over Mexican central bank governor Agustin Carstens after gaining a reputation as a skilled negotiator during the financial crisis within both the Group of 20 and the European Union as it provided bailouts for Greece, Ireland and Portugal. В борьбе за этот пост она одержала победу над управляющим Центральным банком Мексики Огустином Карстенсом (Agustin Carstens), завоевав репутацию опытного переговорщика во время финансового кризиса как в рамках «большой двадцатки», так и в Евросоюзе в целом, когда он обеспечивал планы спасения для Греции, Ирландии и Португалии.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Tymoshenko was indicted for having ordered...without the approval of the Cabinet of Ministers the negotiator of the state owned joint-stock company Naftogaz to sign an agreement with Russian Gazprom on delivery of gas at an unfavorable price, causing a loss of around $194 million. Тимошенко обвинили в том, что она, «не получив одобрения кабинета министров, отдала во время переговоров распоряжение представителю принадлежащей государству компании «Нафтогаз» подписать соглашение с российским «Газпромом» о предоставлении газа по невыгодной для Украины цене, что привело к убытку примерно в 194 миллиона долларов».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.