Sentence examples of "peace slogans" in English

<>
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration. Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
In the twenty-first century, with lofty slogans of globalization, promotion of peace, human rights, democracy, equality and justice, no justification remains for the veto to stay in the statutes of the United Nations. В XXI веке, когда провозглашаются благородные идеи глобализации, содействия миру, прав человека, демократии, равенства и справедливости, нет никакого оправдания сохранению права вето в уставных документах Организации Объединенных Наций.
Their favored slogans – “Take back our country” or “Make America great again” – invoke a past when neither the New Deal nor the expansion of civil rights disturbed the peace of upstanding white Christians. Их любимые слоганы – “Верните нашу страну” или “Сделайте Америку снова великой” – взывают к прошлому, когда ни Новый курс, ни расширение гражданских прав не нарушали покой добродетельных белых Христиан.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
But without the support of the Parliament you will be left with just slogans. Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Today, little remains but threadbare slogans. Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось.
We are longing for world peace. Мы стремимся к миру во всём мире.
They also damage synagogues, pit groups against one another, and recently defaced a poster of Pope John Paul II with “anti-Polish slogans.” Они устраивают нападения на синагоги, настраивают друг против друга различные политические организации, а недавно они обезобразили плакат с изображением папы римского Иоанна Павла II, написав на нем антипольские лозунги.
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
If not, I fear that in a few years, as America spends its blood and treasure in an unwinnable counter-insurgency war in Central Asia, protesters may soon be chanting the same slogans at Obama as were once chanted against LBJ. Если этого не произойдет, то я боюсь, что через несколько лет, когда Америка будет проливать свою кровь и тратить свои богатства в бесконечной партизанской войне в Центральной Азии, в которой победить невозможно, демонстранты начнут скандировать против Обамы те же лозунги, которые когда-то звучали против Линдона Джонсона.
Happy is a man who lives in peace and content. Счастлив живущий в мире и довольстве.
Generally, things like names, titles, slogans or short phrases aren't considered to be original enough for copyright protection. Как правило, такие объекты, как названия, заголовки, слоганы или короткие фразы, не считаются достаточно оригинальными и не подлежат защите авторским правом.
I've made peace with my maker. I'm ready to die. Я примирился с Создателем. Я готов умереть.
Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services. Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
Ads may not include images made up of more than 20% text, including logos and slogans. Рекламные объявления не должны включать изображения, состоящие из текста более чем на 20%, включая логотипы и слоганы.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Copyright also doesn’t protect things like names, titles and slogans; however, another legal right called a trademark might protect those. Авторское право также не защищает имена, названия и слоганы, однако другое юридическое право — товарный знак — может их защищать.
Mutual understanding promotes peace. Взаимопонимание способствует миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.