Exemples d’usage de "слоганов" en russe avec traduction en anglais

<>
В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса. Indeed, it is hard to find any persuasive analysis of today's crisis from the left beyond anti-capitalist slogans.
Потом иди домой, прими душ, возвращайся и дай мне 10 слоганов. Then go home, shower, then come back and give me 10 tag lines.
Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг. Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services.
Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть. Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here.
Развивающаяся сила исламофобии в Европе и США с попытками сжать сложную и разнообразную историю ислама до нескольких демагогических слоганов, есть не что иное, как сущая безграмотная глупость - нет лучшего описания этого явления - вот в чем демократические общества терпят неудачу. The advancing force of Islamophobia in Europe and the US, with its attempt to reduce Islam's complex and varied history to a few demagogic slogans, is the kind of utterly ignorant stupidity - there's no better description of it - on which democratic societies founder.
К счастью, нам удалось найти исследование, которое в 1990 году провели политологи Джеймс Гибсон, Реймонд Дач и Кент Тедин (далее сокращённо GDT). Они задавали москвичам вопросы, которые (как и наши) выходили за рамки привычных слоганов с целью выяснить отношение к базовым ценностям. Fortunately, we were able to find a study conducted in 1990 by the political scientists James Gibson, Raymond Duch, and Kent Tedin (GDT), which asked questions in Moscow that, like ours, got past slogans to assess basic values.
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью". Coke's global campaign slogan is "Open Happiness."
Тема – иллюстрируемая слоганом «Рак ? а вы об этом знали?» The theme – illustrated in the tagline “Cancer – Did you know?”
Причём с тем же слоганом. With the same tag line.
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
В 2016 году, она начала продвигать идею “принципиальной сети безопасности” в Азии – слоган, который вряд ли выдержит президентства Трампа. In 2016, it began to promote the idea of a “principled security network” in Asia – a tagline that is unlikely to survive Trump’s presidency.
Для этого проекта Amazon выбрала умный слоган – «искусственный искусственный интеллект». Amazon’s clever slogan is “artificial artificial intelligence.”
Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах. The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал. But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
Непрерывное обучение не может быть просто слоганом; оно должно стать реальностью. Lifelong learning cannot just be a slogan; it must become a reality.
Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года. Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries.
В своей кампании 2012 года Обама использовал слоган из одного слова «Вперед!». The 2012 Obama campaign used the one-word slogan “Forward!”
Мы придумали название Технополис и слоган, который вы видите повсюду: "Здесь производится будущее"». We came up with the name Technopolis and the slogan you see everywhere (Note: In Russian it’s like this: Здесь производят будущее) ‘The Future is Made Here’.”
Слоганы Обамы являются примерами «мертвых метафор»: они не являются частью общей концептуальной схемы. Obama’s slogans are examples of “dead metaphors”: they are not part of an overall conceptual scheme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !