Sentence examples of "persists" in English
Contact your administrator if this condition persists.
При повторной ошибке обратитесь к администратору.
If the problem persists, contact your administrator.
Если ошибка повторится, обратитесь к администратору.
If the problem persists, contact Microsoft Customer Support Services.
Если после выполнения описанных выше действий проблема не исчезнет, обратитесь в службу поддержки пользователей корпорации Майкрософт.
If the problem persists, go to www.Xbox.com/support.
Если ошибка повторяется, посетите веб-сайт www.Xbox.com/support.
If the issue persists, go on to the next step.
Если ошибка повторится, перейдите к следующему действию.
It's not just prevailing at war, though war still persists.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
The war on drugs persists in part because of two myths.
Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
While that intervention provided a temporary respite, uncertainty persists in financial markets.
Хотя данное вмешательство и дало временную передышку, на финансовых рынках по-прежнему царит неопределенность.
If Fretilin persists in its decision to obstruct the government, instability will persist.
Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
If the problem persists, this is most likely due to an encoding issue.
Если проблему решить не удастся, скорее всего, ее причина в ошибке кодировки.
Soak his head in warm water, and if the pain persists, give him this.
Протирайте голову теплой водой, и если боль останется, дайт ему вот это.
Plug your PSU directly into a wall outlet and see if the problem persists.
Подключите блок питания напрямую к электрической розетке, возможно, проблема будет устранена.
And so far, there is every sign that rapid underlying potential productivity growth persists.
И на будущее имеются все признаки того, что быстрый рост основополагающей производительности труда будет продолжаться.
If the problem persists after enabling VSAPI scanning, contact your antivirus software vendor for assistance.
Если проблема не устранена после включения сканирования VSAPI, обратитесь за помощью к поставщику антивирусного программного обеспечения.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Unfortunately, the world is not so simple and neat, and the nightmare of cholera persists.
К увы, этот мир не так прост и опрятен, и холерный кошмар продолжается.
As well-founded as the Court's reasoning may be, a feeling of unease persists.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert