Sentence examples of "personality" in English with translation "ведущий"

<>
Mr. Cramer, are you the TV personality who regularly shouts and badgers on Mad Money? Мистер Крамер, Вы телевизионный ведущий, который постоянно кричит и дразнится в передаче "Сумасшедшие деньги"?
A choreographer with a major company once told me that dancers live in a constant state of negative reinforcement, and it takes a strong personality to rise above it. Однажды хореограф одной из ведущих трупп сказал мне, что танцоры постоянно живут в состоянии отрицательного подкрепления, и нужно иметь действительно сильный характер, чтобы подняться над ним.
The Commonwealth of Dominica has lost one of its illustrious sons, a consistent fighter for freedom and social and economic justice, a man whose vision, engaging personality, sense of humour and ability to communicate with people at all levels made him one of the Caribbean's leading political figures. Содружество Доминики потеряло одного из своих самых выдающихся сыновей, последовательного борца за свободу и социальную и экономическую справедливость, человека, чьи дар предвидения, качество неординарной личности, чувство юмора и способность общаться с людьми на всех уровнях сделали его одним из ведущих политических лидеров в Карибском регионе.
A network of independent personalities Канал независимых ведущих
Russian media personalities, including Dmitry Kiselyov, the host of the widely viewed “News of the Week” TV roundup, often deliver racist slurs, as compiled by Mikhail Klikushin on the Observer Web magazine. Представители российских СМИ, в том числе Дмитрий Киселев, ведущий популярной программы «Вести недели», часто опускаются до расистских оскорблений, как пишет Михаил Кликушин в журнале Observer.
Balancing out its daily news programming, RT America airs analysis and commentary shows by Larry King, Thom Hartmann, Jesse Ventura and former MSNBC host Ed Schultz – all established personalities with significant appeal to American audiences. Между ежедневными новостными выпусками зритель может посмотреть аналитические передачи Ларри Кинга (Larry King), Тома Хартмана (Thom Hartmann), Джесси Вентуры (Jesse Ventura) и бывшего ведущего MSNBC Эда Шульца (Ed Schultz) — все они профессионалы с репутацией, давно завоевавшие симпатию у американской аудитории.
The company that owns 105.5 FM says it was directed to register with the Justice Department under the Foreign Agents Registration Act, a move met with criticism by some of Sputnik’s on-air personalities. Представитель компании, которой принадлежит частота 105.5 FM, говорит, что компании было приказано зарегистрироваться в Министерство юстиции в соответствии с Законом о регистрации иностранных агентов (FARA), что некоторые из ведущих Sputnik подвергли критике.
Third, only the authority of the Court, backed up by that of the Security Council, might impel both leading personalities in the Sudanese Government and the heads of rebel groups to submit to investigation and possibly criminal proceedings. В-третьих, только авторитет Суда, подкрепляемый авторитетом Совета Безопасности, мог бы побудить ведущих деятелей в правительстве Судана и лидеров повстанческих групп дать согласие на проведение расследований и, возможно, уголовных разбирательств.
On 24 March 2005, by initiative of Goskomteleradio, a round table was held to consider the Ukrainian approach to the media and the form that it should take, with the participation of leading scientific specialists, media personalities, representatives of voluntary associations, people's deputies, and senior officials from the central executive authorities. По инициативе Госкомтелерадио Украины 24 марта 2005 года был проведен " круглый стол "- " Украинская модель СМИ: какой ей быть ", в работе которого приняли участие ведущие научные работники, представители СМИ и общественных организаций, народные депутаты, руководители центральных органов исполнительной власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.