Sentence examples of "philosophies" in English

<>
Regulatory philosophies are converging, too. Философия регулирования также сближается.
Such guiding philosophies are most compelling when they provide clear answers. Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы.
The candidates' statements on Iran do suggest two different philosophies of diplomacy. Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
For one thing, there are deep differences between the economic philosophies of policymakers in France and Germany. Одна из причин – глубокие расхождения в экономической философии властей Франции и Германии.
Africa's rich cultural legacy is reflected in its artefacts of the past, its literature, philosophies, art and music. О богатом культурном наследии Африки свидетельствуют памятники материальной культуры прошлого, ее литература, философия, искусство и музыка.
The most interesting development is that we can now see increasing convergence in the regulatory philosophies and toolkits in Beijing, London, and New York. Самое интересное изменение заключается в том, что теперь можно наблюдать постоянно ускоряющееся сближение философии регулирования и инструментария Пекина, Лондона и Нью-Йорка.
Religion provides a profound and powerful base of solidarity, and to marginalize it would be a big mistake, just as marginalizing atheistic philosophies would be a mistake. Религия закладывает основательную и сильную базу солидарности, и обособлять ее будет большой ошибкой, как большой ошибкой будет обособление атеистических философий.
Lastly, our organization helps them to achieve a feeling of self-esteem and usefulness by making their own spiritual lives deeper in accordance with their religious beliefs or philosophies. Наконец, наше движение помогает им формировать ощущение собственной ценности и важности своей роли посредством углубления их духовной жизни в соответствии с их религией или собственной философией.
Well, if you take the greatest insights from ancient Asian philosophies and religions, and you combine them with the latest research on moral psychology, I think you come to these conclusions: Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам:
Although right-of-center politicians in Central European countries formally embrace traditional ideologies, for example, liberalism or conservatism, their electorates, unfamiliar with Western political philosophies, do not always understand the real meaning of those terms. Несмотря на то, что правоцентристские политики в странах Центральной Европы формально придерживаются традиционных идеологий, таких как, например, либерализм или консерватизм, их избиратели, незнакомые с Западной политической философией, не всегда понимают реальное значение этих терминов.
This tone of the annual report may reflect the management's philosophies, policies, or goals with as much accuracy as the audited financial statement should reflect the dollars and cents results for the period involved. Тональность годового отчета может отражать управленческую философию, политику и цели настолько же точно, насколько подтвержденный аудиторами финансовый отчет отражает финансовые результаты деятельности компании за соответствующий период.
True, some of the philosophies used in the European Catholic transition to democracy – such as personalism – were rather nebulous, although it was probably their vagueness that helped to bring as many believers as possible on board. Конечно, некоторые философии, которые использовались в переходе европейского католицизма к демократии, такие как персонализм, были скорее неопределенными, хотя, вероятно, именно их неопределенность помогла привлечь наибольшее количество верующих на свою сторону.
It must not advocate attitudes of any political parties or other individual views in its programmes, it is obliged to observe the principles of journalistic ethics, pluralism of ideas and philosophies of life, tolerance in discussions, privacy and other freedoms and human rights. Оно не должно пропагандировать в своих программах позиции каких-либо политических партий или мнения каких-либо отдельных лиц, обязано соблюдать принципы журналистской этики, плюрализма идей и жизненных философий, терпимости в дискуссиях, тайну личной жизни и другие свободы и права человека.
As well as schools run by the island authorities (public-authority schools) there are also schools based on the principles of certain faiths or philosophies, run by an independent school board (government-funded private schools) and, on Curaçao, non-government-funded private schools providing primary and secondary education. Помимо школ, находящихся в ведении островных органов власти (государственные школы), существуют также школы, основанные на принципах некоторых религий или философий, которые управляются независимыми школьными советами (частные школы, субсидируемые государством), а на Кюрасао имеются частные школы, субсидируемые из неправительственных источников, которые дают начальное и среднее образование.
However, political interests and certain notions and philosophies prevalent in a world characterized by double standards and the illusion that values and concepts running counter to the religions, faiths and cultures of others can be imposed have begun to intrude on the principles of human rights and to control them in terms of time, place, subject and persons. Однако политические интересы и определенные понятия и философии, существующие в мире, которому присущи «двойные стандарты», и иллюзия того, что ценности и концепции, идущие вразрез с религиями, верованиями и культурами других, могут быть навязаны, влияют на принципы в области прав человека и определяют их с точки зрения времени, места, предмета и лиц.
This is not a philosophy. Это - не философия.
The philosophy is very simple. Философия очень проста.
So, starting with the political philosophy. Итак, начну с политической философии.
A kinder, gentler philosophy of success Добрая, мягкая философия успеха
Their position goes beyond political philosophy. Их позиция выходит за пределы политической философии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.