Sentence examples of "piece" in English with translation "место"

<>
I put back every piece of analysis. Я вернул на место все документы с анализами.
I can point you to a large piece of it hidden away. Я могу указать тебе место, где припрятана большая часть добычи.
Look out for every wet-eyed piece of bullshit he serves up. Обратить внимание на сказки с глазами на мокром месте.
I just got my family back in one place, in one piece. Я только что встретил свою семью в мирном месте.
Given the crisis underway in eastern Ukraine, it is difficult for me to pen this piece right now. Учитывая то, что на востоке Украины сейчас имеет место глубокий кризис, мне довольно сложно писать эту статью.
Finally, while you were with me at the homicide scene, my colleagues found, behind the trailer you reside in, the other piece of luggage she left with. Ну и наконец, пока вы были со мной на месте преступления, мой коллега нашел позади трейлера, где вы живете вторую сумку, с которой она выходила.
The only thing that's different is the expression that the individual door-owner here put into the piece - and, again, which is the psycho-killer here? Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись, и опять, которое из них убивает на месте?
The thing that got Martha Payne's opinions out into the public was a piece of technology, but the thing that kept them there was political will. Записи Марты Пейн стали доступны публике благодаря технологии, но удержать их на месте помогла политическая воля.
A great piece of comedy is a verbal magic trick, where you think it's going over here and then all of a sudden you're transported over here. По большей части заслуга принадлежит магическому трюку, когда ты думаешь, что все идёт к одному, и вдруг ты понимаешь, что внезапно оказываешься в другом месте.
It means that I want back the piece of evidence that you took from here, and I want to know the exact location where you buried Varick's body. Это означает, что я хочу обратно часть улики, которую ты забрал отсюда, и я хочу знать точное место, где ты закопал тело Варика.
There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли.
I assume your wives are not with you, as the title of our piece is sufficient to strike terror in their hearts and cause them to remain at home, where they belong. Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место.
And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace. И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии.
And I think regardless of what the position is about how this sacred piece of land is to be used, having it come out of actually seeing it in a real encounter, I think makes it a more powerful dialogue. Я считаю, что не важно каким именно образом использовать этот памятный участок земли, главное, на мой взгляд, было начать работу на этом месте, и привлечь внимание общественности.
We see deforestation; we see the desert spreading; we see massive hunger; we see disease and we see population growth in areas where there are more people living on a certain piece of land than the land can possibly support, and they're too poor to buy food from elsewhere. Леса вырубаются, надвигается пустыня, люди голодают, мы видим болезни и увеличение населения в тех местах, где больше людей живет на участке земли, чем этот участок может прокормить, и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо.
According the Article 2, “export transactions are transfers, from the Brazilian territory to any place outside national jurisdiction or control, of any piece of equipment, material or technology related and referred to in the List of Nuclear Equipment, Material and Technology and in the List of Double-Use Equipment and Material and Technology related Thereto of Use in the Nuclear Sector”. В соответствии со статьей 2 «экспортные операции представляют собой передачу с бразильской территории в любое место за пределами национальной юрисдикции или контроля, любого компонента оборудования, материала или соответствующей технологии, указанных в списке ядерного оборудования, материалов и технологий и в списке оборудования двойного предназначения и связанных с ним материалов и технологий, применяемых в ядерном секторе».
The problem is, if you buy a $40,000 incubator, and you send it off to a mid-sized village in Africa, it will work great for a year or two years, and then something will go wrong and it will break, and it will remain broken forever, because you don't have a whole system of spare parts, and you don't have the on-the-ground expertise to fix this $40,000 piece of equipment. Проблема в том, что если вы покупаете инкубатор за $40 000, и посылаете его в средних размеров деревню в Африке, он будет отлично работать год или два, а потом что-то пойдет не так, и он сломается и останется сломанным навсегда, потому что там нет полного набора запчастей, и нет возможности провести экспертизу на месте, чтобы исправить сломанный элемент оборудования за $40 000.
How many pieces of luggage can I take free of charge? Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно?
He, on the other hand, violated all he held sacred as he handed me this hallowed place, for 30 pieces of silver. С другой стороны, он, предал все, что было свято, он продал это святое место мне, за 30 серебряников.
The Japanese experts examined all the evidence recovered from the crime scene and sorted out 69 pieces as suspected Mitsubishi Canter parts. Японские эксперты изучили все доказательства, собранные на месте преступления, и отобрали 69 частей, предположительно относящихся к «Мицубиси кантер».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.