Sentence examples of "populate" in English

<>
And they populate much larger areas. Они населяют более обширные ареалы.
If you include fewer than four, Facebook will automatically populate the remaining links. Если вы добавите меньше четырех ссылок, Facebook автоматически заполнит оставшиеся ссылки.
As for the remaining quarter of Earth's surface: Humans populate that land sparsely and unevenly. Что касается оставшейся четверти поверхности Земли, она заселена негусто и неравномерно.
There are more stages involved here than I've got time to tell you about, but basically we drive through the space, we populate it with environmental variables - sulphide, halide, things like that. Это включает в себя больше усилий, чем у нас с вами есть время обсудить здесь, но в общем, мы продвигаемся в пространстве и населяем его элементами окружающей среды - соединениями серы, солями галоидо-водородной кислоты, и т.д.
This document contains the data that is used to populate information on the letter. Этот документ содержит данные, которые используются для заполнения сведений в письме.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда- то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
I can’t credibly claim to be an expert on the multitudinous ethnic and linguistic groups that populate the area, so if you’re looking for in-depth analysis of Chechen politics, a data-driven account of the economics of Dagestan, or a blow-by-blow account of the past 20 years of the region’s history you should look somewhere else. Не могу утверждать, что являюсь специалистом по многочисленным этносам и языковым группам, населяющим этот район, и поэтому, если вам нужен подробный анализ чеченской политики, отчет об экономике Дагестана с опорой на свежие данные или подробный доклад о последних 20-ти годах истории этого региона, вам лучше обратиться к другим источникам.
The ad must include both a 'To' and a 'From' field for the user to populate. Объявления должны содержать поля "Кому" и "От кого", которые должны быть заполнены пользователем.
In order for Israel to strengthen its position in the occupied Palestinian territories and continue that occupation, it created settlements, taking extremist settlers from all over the world to populate the occupied Arab territories and providing them with various kinds of weapons to terrorize the inhabitants and expel them through bloody policies and massacres, while flouting international conventions and human rights instruments. В целях укрепления своих позиций на оккупированных палестинских территориях и продолжения оккупации, Израиль создал поселения, собрав поселенцев-экстремистов со всего мира для заселения захваченных арабских территорий и снабдив их различными видами оружия для того, чтобы они могли терроризировать жителей и выживать их с помощью кровавой политики и зверских убийств, попирая при этом международные соглашения и документы, касающиеся стандартов в области прав человека.
Xbox One needs accurate information about your TV provider and channel lineup to populate the OneGuide. Для заполнения OneGuide консоли Xbox One требуется точная информация о вашем поставщике телевизионных услуг и пакете каналов.
Can I select an item in a data validation list and have it populate another list? Можно ли при выборе элемента из списка проверки данных заполнять другой список?
Populate the user message parameter with content a user manually entered earlier in your app's flow. Параметр пользовательского сообщения следует заполнять только теми материалами, которые сам пользователь ввел вручную в процессе работы с приложением.
You don't need to build custom controls or write scripts to populate and display these attributes. Не нужно создавать пользовательские элементы управления и писать скрипты для заполнения и отображения этих атрибутов.
Unlike in the footer, Facebook will not automatically populate the remaining links if you include fewer than four. В отличие от размещения в нижнем колонтитуле, Facebook не будет автоматически заполнять список, если вы включите в него меньше четырех ссылок.
Addressed issue where the MSMQ performance counter (MSMQ Queue) may not populate queue instances when the server hosts a clustered MSMQ role. Устранена проблема, из-за которой счетчик производительности MSMQ (очередь MSMQ) не заполнял экземпляры очереди, если на сервере используется кластерная роль MSMQ.
Once you create a new segment, our service immediately starts to process the segment and populate it with the correct device IDs. Как только вы создадите новый сегмент, наш сервис начнет обрабатывать и заполнять его верными ID устройств.
If you want to create the navigation structure for your catalog manually, clear the Populate catalog using procurement category hierarchy: check box. Если необходимо вручную создать структуру навигации для каталога, снимите флажок Заполнить каталог, используя иерархию категорий закупаемой продукции:.
You can selectively copy item cost records to populate the next period's costing version, and you can copy them multiple times. Вы можете выборочно копировать записи затрат по номенклатурам для заполнения версии расчета себестоимости для следующего периода, а также можете копировать их многократно.
If you want the navigation structure for your catalog to be created automatically, select the Populate catalog using procurement category hierarchy: check box. Если необходимо автоматическое создание структуры навигации по каталогу, установите флажок Заполнить каталог, используя иерархию категорий закупаемой продукции:.
Addressed issue in which the MSMQ performance counter (MSMQ Queue) may not populate queue instances if the server hosts a clustered MSMQ role. Устранена проблема, из-за которой счетчик производительности MSMQ (очередь MSMQ) не заполнял экземпляры очереди, если на сервере используется кластерная роль MSMQ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.