Usage examples of "praiseworthy" in English with translation to Russian

<>
Translations: all49 достойный похвалы24 other translations25
We urge the Council to pursue those praiseworthy efforts not only to keep the emergency under control, but also to ensure in the immediate future the reorganization and reconstruction of the city of Goma. Мы призываем Совет продолжать эти похвальные усилия, не только с тем чтобы удерживать чрезвычайную ситуацию под контролем, но также в целях обеспечения в ближайшем будущем реорганизации и восстановления города Гомы.
You can have good strategies, bad strategies, praiseworthy strategies, and even morally appalling strategies. Они могут быть хорошими, плохими, достойными и даже аморальными.
The Commission is also fortunate to count on the Peacebuilding Support Office, whose dedication and commitment is praiseworthy. Комиссии также повезло в том, что она может рассчитывать на Отделение по поддержке миростроительства, целеустремленность и приверженность делу которого достойны искренней похвалы.
Of course, offering membership to more countries is praiseworthy, but doing so may postpone membership for the first candidates. Конечно, предложение членства большему количеству стран похвально, но это замедляет принятие первоочередных кандидатов.
Its contributions in helping to transform WP.29 into a true World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations are praiseworthy. Его усилия по содействию преобразованию WP.29 в поистине Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств достойны всяческой похвалы.
The Government of Saint Kitts and Nevis reaffirms its strong support for and commitment to the praiseworthy, attainable Millennium Development Goals. Правительство Сент-Китса и Невиса подтверждает свою решительную поддержку и приверженность достойным и реально осуществимым целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
While a praiseworthy gesture, it cannot be converted into reality unless Mr Kuchma stands aside and allows the investigation to go forward. Будучи жестом, заслуживающим одобрения, это предложение не может быть осуществлено в реальности, пока г-н Кучма не отойдет в сторону и не и позволит расследованию продолжаться.
The most praiseworthy achievement of the document was, perhaps, to shape this common will, highlighting the possibilities for finding common elements in our diversity. Достойная всяческой похвалы разработка этого документа была призвана сформировать эту общую волю, подчеркнув возможности для отыскания общих черт в нашем разнообразии.
Does this mean that Putin’s “act” is praiseworthy, or that it’s good that he’s managed to infuriate a few high profile entertainers? Означает ли это, что путинское «комедиантство» заслуживает похвалы или что это хорошо, что он сумел разозлить несколько известных эстрадников?
A great number of non-governmental organizations had made praiseworthy efforts to further knowledge of the Court and promote its establishment in the near future. Большое количество неправительственных организаций предприняли заслуживающие одобрения усилия по дальнейшему распространению информации о Суде и содействию его учреждению в ближайшем будущем.
The aim is praiseworthy: to ensure that aid will be unambiguously beneficial, and won’t merely be exploited by bad governments to extend their hold on power. Это похвальная цель: обеспечить реальную пользу от помощи и не допустить ее эксплуатации плохими правительствами для продления своего пребывания у власти.
Guyana therefore sees capacity-building as an eminently praiseworthy effort to enable such countries to present their claims — especially as the alternative is chaos, uncertainty and possibly even conflict. Поэтому Гайана рассматривает наращивание потенциала как достойные всяческой похвалы усилия, позволяющие таким странам заявлять о своих притязаниях, особенно потому, что они являются альтернативой хаосу, неопределенности и, возможно, даже конфликту.
The decision by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national produce (GNP) for official development assistance by no later than 2015 is praiseworthy. Заслуживает похвалы решение развитых стран о достижении не позднее 2015 года цели выделения 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) на оказание официальной помощи в целях развития.
It has opened the way for a lasting solution, and we must pay tribute to the praiseworthy commitment of many governments, civil society and the Red Cross in this difficult, long and sometimes painful struggle. Он открывает путь к долгосрочному решению, и надо воздать должное замечательным инвестициям со стороны многочисленных правительств, гражданского общества, Красного Креста в рамках этой трудной, долгосрочной, а порой и мучительной борьбы.
The investigations of the Organisation for Economic Cooperation and Development have shown that, to date, some of our co-development policies, while objectively praiseworthy, have not really succeeded in turning those returns into development opportunities. Исследования Организации экономического сотрудничества и развития показали, что на настоящий момент некоторые компоненты нашей политики в области взаимного развития, хотя и заслуживают высокой оценки с объективной точки зрения, в действительности не содействуют созданию новых возможностей в области развития.
It is praiseworthy that commitments to population and reproductive health programmes remain high in the UNECE donor countries, which place a strong value on equity and social justice, as well as in the European Commission and the Council of Europe. Следует с удовлетворением отметить, что приверженность осуществлению программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья по-прежнему стоит в центре внимания стран — доноров ЕЭКООН, которые делают большой акцент на обеспечении равенства и социальной справедливости, а также в Европейской комиссии и Совете Европы.
However, I have found the usefulness of this group largely blocked by their tendency (which is entirely praiseworthy) to be unwilling to discuss most of what they know because it might violate the confidence of the client companies for which they have worked. Но я столкнулся с тем, что возможности воспользоваться этим источником по большей части заблокированы тем, что эти специалисты не склонны обсуждать — вне круга «посвященных» (что достойно всяческих похвал) — большую часть известной им информации, поскольку это может нарушить конфиденциальность отношений с компаниями, с которыми они работают.
The report submitted by Lord Ashdown highlights significant and praiseworthy progress that has been made in a relatively short period of time — promoting jobs, building a viable economic and administrative infrastructure and, most important, the establishment of a State of law in Bosnia and Herzegovina. В докладе, представленном лордом Ашдауном, отмечается тот значительный и заслуживающий высокой оценки прогресс, который был достигнут в относительно короткие сроки: это создание рабочих мест, восстановление дееспособной экономической и административной инфраструктуры и, что самое главное, создание правового государства в Боснии и Герцеговине.
Cameroon would like to pay tribute to the Secretary-General for having been present at the opening of our debate, to his personal commitment throughout the management of the Iraqi crisis and his praiseworthy efforts to avoid a tragic denouement with which we are all familiar. Камерун хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за присутствие на открытии наших прений, за его неизменную личную приверженность урегулированию иракского кризиса и за те известные нам всем и заслуживающие похвалы усилия, которые были им предприняты с целью не допустить трагической развязки.
The United Nations Mine Action Service, with its key role in policymaking, coordination and advocacy, had been doing commendable work; and the readiness of the United Nations to apply suggestions made by Member States regarding coordination, integration, prioritization, scope of mine action, political commitment and information-sharing was especially praiseworthy. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам разминирования, играя ключевую роль в выработке политики, координации и информационно-пропагандистской деятельности, выполняет заслуживающую одобрения работу; особо следует отметить готовность Организации Объединенных Наций реализовать предложения, вносимые государствами-членами и касающиеся координации, интеграции, определения приоритетов, масштабов деятельности по разминированию, политической приверженности и обмена информацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!