Sentence examples of "presses" in English

<>
So he presses "sonicate," and this is what happens. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons. гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
As the IAEA presses Iran for agreements on greater transparency, Iran wants to know where such agreements might lead, particularly regarding sanctions. Под давлением МАГАТЭ на Иран по заключению соглашения о режиме большей прозрачности Иран хочет знать, куда могут привести подобные договоры, особенно в отношении санкций.
Turkey Threatens U.S. Forces in Syria, as Putin Presses for Safe Zones Турция угрожает американским войскам в Сирии, а Путин настаивает на создании зон безопасности
Hot " isostatic presses ", having all of the following, and specially designed components and accessories therefor: Горячие «изостатические прессы», имеющие все следующие составляющие, и специально разработанные для них компоненты и приспособления:
If the user clicks OK or presses ENTER, the InputBox function returns whatever is in the text box. При нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД функция InputBox возвращает все содержимое текстового поля.
Printing Presses Roll With Perfect Heist Печатный станок и идеальное ограбление
But if it looks beyond terrorism to the root causes of the problem, and presses Saleh to begin to share power, Yemen need not become another safe haven for terrorists. Однако если он посмотрит за рамками терроризма в корень проблемы и надавит на Салеха, чтобы он начал разделение власти, то в Йемене не будет условий, чтобы стать еще одной безопасной гаванью для террористов.
My sister presses my trousers. Моя сестра гладит мои брюки.
Looks like all those leg presses are finally starting to pay off. Похоже, что жимы ногами, всё-таки дали результат.
A finger presses the Xbox Guide button on the big button pad. Палец нажимает на кнопку запуска Xbox Guide на геймпаде с большими кнопками.
14: Filter presses and drum dryers capable of use with biological material. 14: фильтр-прессы и барабанные сушилки, способные работать с биологическим материалом.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth. Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
If the United States presses ahead with a sanctions resolution in the United Nations, Brazil and Turkey might decide to vote against it, undercutting U.S. officials' desire for international unity on Iran's nuclear ambitions. Если США будут настаивать на принятии резолюции о санкциях в Организации Объединенных Наций, Бразилия и Турция могут проголосовать против, подорвав усилия американских представителей обеспечить международное единство по вопросу ядерных амбиций Ирана.
Other examples of products and applications that use temperature switches include: refrigerating equipment, ventilating equipment, alarm systems, generators, conveyors, motors, presses, mixers, appliances, and vending machines. Ряд других продуктов и областей применения, в которых используются температурные переключатели, включает в себя: холодильное оборудование, вентиляционное оборудование, системы сигнализации, генераторы, конвейеры, двигатели, прессы, смесители, бытовые приборы и торговые автоматы.
The variable MyValue contains the value entered by the user if the user clicks OK or presses the ENTER key. Переменная MyValue содержит значение, введенное пользователем при нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД.
running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction. управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
"If the U.S. adds sanctions (including ones that hit Chinese banks), presses China to increase its coercive measures against North Korea, or even opts for military steps, a major U.S.-China crisis could be right around the corner," the report points out. «Если США ужесточат санкции (включая те, что были введены против китайских банков), надавят на Китай, призывая его к мерам принуждения Северной Кореи, или даже решатся на военные действия, крупный американо-китайский кризис возникнет незамедлительно», — отмечается в докладе.
Make sure viewControllerDidCancel delegate method is called when the user presses Cancel Убедитесь, что вызывается метод делегата viewControllerDidCancel, когда пользователь нажимает Cancel
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly. Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.