Sentence examples of "produces" in English

<>
This burning wood produces ash. Это горящее дерево производит пепел.
This deterrence logic produces a snowball effect. Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
It no longer produces the products that excite entire generations. Компания больше не производит те продукты, которыми восхищались целые поколения.
The News and Media Division produces many products and offers diverse services, including some limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when such facilities are available. Отдел новостей и средств массовой информации производит большое число продуктов и предоставляет различные услуги, включая услуги по ограниченному радио- и телеобслуживанию делегатов и аккредитованных корреспондентов, если имеются такие возможности.
Nicky Case is an independent designer who produces browser games. Никки Кейс является независимым разработчиком, который выпускает браузерные игры.
The DOTS strategy produces cure rates of up to 95 per cent even in the poorest countries. Эффективность излечения на основе применения стратегии ККЛ составляет до 95 % даже в самых бедных странах.
Also, he says, with brand new factories and strict health requirements, Russia produces a better-quality product. Кроме того, отмечает депутат, имея совершенно новые фабрики и строгие требования в области здравоохранения, Россия производит продукцию более высокого качества.
“(8) A person who knowingly produces publications or forms, the outward appearance of which resembles post office publications or forms and any person who sells, offers for sale, distributes or transports them; лиц, которые сознательно изготавливают публикации или бланки, внешний вид которых напоминает почтовые публикации или бланки, и всех лиц, которые их продают, предлагают для продажи, распространяют или перевозят;
Well, my trachea constricts due to histamines that my body produces. Моя трахея сократилась из-за гистаминов, которые вырабатывает мой организм.
More coal goes to heating millions of homes, to smelting steel (China produces nearly half the world’s steel), and to baking limestone to make cement (China provides almost half the world’s cement). Много угля расходуется на отопление миллионов домов, на работу сталелитейных комбинатов (на Китай приходится около половины производства стали в мире), а еще он используется для подогрева извести при изготовлении цемента (Китай производит почти половину мирового цемента).
Demand is resilient enough that Toyota City, Japan-based Toyota Motor Corp., the world’s largest automaker, is adding a third shift at a French factory that produces its Yaris model. Спрос оказался настолько высок, что самый крупный в мире автопроизводитель из Японии Toyota Motor Corp. поставил на конвейер на своем французском заводе третью смену, которая производит модель Yaris.
It says, "Self-confidence produces fine results." Здесь написано: "Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов".
The sun produces a plasma of charged particles called the solar wind, which get blown supersonically from its atmosphere at more than 1 million km/h. Солнце продуцирует поток заряженных частиц, называемый солнечным ветром, который дует со скоростью более миллиона километров в час.
The factory produces cotton goods. Эта фабрика производит товары из хлопка.
This 'star cradle' continually produces new youngsters. Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
4. Set up a formula that produces a recycled product 4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт
Costa Rica, a middle-income country that is committed to universal health care for its people, produces better health outcomes, while spending less than most other countries in the world. Коста-Рика, страна со средним уровнем дохода, которая нацелена на предоставление услуг всеобщего здравоохранения своим гражданам, показывает лучшие результаты в области здравоохранения, расходуя меньше средств, чем большинство других стран мира.
Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов".
It produces maps of critical loads and levels and their exceedance and other risk parameters related to potential damage and recovery. Он составляет карты критических нагрузок и уровней и их превышения и других параметров риска, связанных с потенциальным ущербом и восстановлением.
But it is the formal sector that produces higher value-added manufactured goods that compete with developed countries. Однако именно легальный сектор экономики производит промышленную продукцию с высокой добавленной стоимостью, способную конкурировать с продукцией развитых стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.