Usage examples of "professional organization" in English with translation to Russian

<>
WSO is a non-profit, non-political, non-sectarian, multidisciplinary, multicultural international professional organization working in the public interest. ОБМ является некоммерческой, неполитической, нерелигиозной, междисциплинарной и межкультурной международной профессиональной организацией, работающей во имя общего блага.
In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence. Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности.
For example, UN-Habitat, through its Global Land Tool Network, has been working with the International Federation of Surveyors, a global professional organization with about 110 member countries, to advocate the development of pro-poor and gender-responsive land tools. Например, ООН-Хабитат через свою Глобальную сеть разработчиков средств землеустройства проводит работу с Международной федерацией геодезистов, глобальной профессиональной организацией, членами которой являются 110 стран, с тем чтобы пропагандировать разработку инструментов землепользования в интересах малоимущего населения с учетом гендерных аспектов.
Muslim professional organizations and the Islamic opposition political party hold the view that renunciation of Islam is punishable by death. Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью.
To carry out this task successfully, the IWG has to cooperate with specialized and professional organizations with expertise in the transport sector. Чтобы успешно выполнять эту задачу, МРГ должна сотрудничать со специализированными и профессиональными организациями, обладающими опытом работы в транспортном секторе.
It is thus based on existing international guidance and the curricula of selected professional organizations, which are known for their high quality. Таким образом, в ее основу легли существующие международные руководящие принципы и учебные программы отдельных профессиональных организаций, которые хорошо известны высоким качеством их работы.
Certain professional organizations are emphasizing the need to obtain patient consent even if tissue has already been removed from a patient's body. Некоторые профессиональные организации подчеркивают необходимость получения согласия пациента даже в том случае, когда ткани уже были извлечены из его тела.
The institutions to ensure human rights are diverse and include government agencies, socio-political and professional organizations, the mass media and the people. Институты, занимающиеся обеспечением прав человека, отличаются разнообразием, и к их числу относятся государственные учреждения, социально-политические и профессиональные организации, средства массовой информации и население.
The Secretary-General should facilitate, within existing resources, the organization of ancillary meetings of non-governmental organizations and professional organizations at each congress; Генеральный секретарь содействует, в рамках имеющихся ресурсов, организации вспомогательных совещаний неправительственных организаций и профессиональных организаций на каждом конгрессе;
The Secretary-General shall facilitate, within existing resources, the organization of ancillary meetings of non-governmental organizations and professional organizations at each congress; Генеральный секретарь содействует, в рамках имеющихся ресурсов, организации вспомогательных совещаний неправительственных организаций и профессиональных организаций на каждом конгрессе;
Trade unions and professional organizations would have to exert effective pressure on companies, in particular by exercising their right to take industrial action. Профсоюзы и профессиональные организации должны оказывать эффективное влияние на компании, в частности путем осуществления своего права на забастовку.
The law stipulates that socio-political and professional organizations are allowed to publish newspapers, and a new draft press law will consider allowing enterprises to publish newspapers. Законом предусмотрено право общественно-политических и профессиональных организаций издавать газеты, а в новом законопроекте о печати будет рассмотрена возможность предоставления права на издание газет предприятиям.
Such an alliance includes the involvement and partnership of many stakeholders: professional organizations; corporations; trade unions; cooperatives; research, academic, and other educational and religious institutions; and the media. Создание такого союза предполагает вовлечение и партнерское участие многих заинтересованных сторон: профессиональных организаций, корпораций, профсоюзов, кооперативов, научно-исследовательских и академических институтов и учебных заведений, а также религиозных учреждений и средств массовой информации.
Several governmental delegations and representatives of professional organizations (IRU and UIC) supported the proposal by Spain to clarify in Chapter 1.4 the obligations of unloaders, who were not necessarily consignees. Ряд правительственных делегаций и представителей профессиональных организаций (МСАТ и МСЖД) поддержали предложение Испании о том, чтобы уточнить в главе 1.4 обязанности разгрузчиков, которые необязательно являются грузополучателями.
Together, all Working Teams for the enhancement of women empowerment serve as a coordinating forum of government agencies and CSOs, Women's/Gender Study Centers, and professional organizations at provincial and district/municipality levels. в совокупности все рабочие группы по содействию расширению прав и возможностей женщин составляют координационный форум государственных учреждений и ОГО, центров изучения вопросов положения женщин/гендерных вопросов и профессиональных организаций на уровне провинций и районов/городов.
Stakeholder groups design benchmarking tools, professional organizations carry out social audits, Governments legislate for mandatory social reports, rating agencies rank enterprises, and enterprises themselves publish an increasing number of reports on their social performance. Инициативные группы заинтересованных лиц разрабатывают средства установления соответствующих критериев, профессиональные организации проводят социальные аудиторские проверки, правительства принимают законы об обязательной социальной отчетности, рейтинговые агентства дают оценку предприятиям, а сами предприятия публикуют все больше отчетов о своей социальной деятельности.
The professional organizations of employers and employees are social, independent organizations established as voluntary unions, whose objective is the protection and representation of the rights and economic, social and professional interests of their members. Профессиональные организации работодателей и трудящихся являются общественными, независимыми организациями, создаваемыми в качестве добровольных союзов, цель которых заключается в защите и представлении прав и экономических, социальных и профессиональных интересов своих членов.
The implementation of the Plan of Action will require the partnership and involvement of many stakeholders: professional organizations; corporations; workers and workers organizations; cooperatives; research, academic, and other educational and religious institutions; and the media. Осуществление Плана действий предполагает вовлечение и партнерское участие многих заинтересованных сторон: профессиональных организаций, корпораций, трудящихся и их организаций, кооперативов, научно-исследовательских и академических институтов, а также учебных заведений и религиозных учреждений и средств массовой информации.
The main obstacle is that they won't increase the profits of drug companies, on which, in the absence of adequate government funding, our professional organizations, conferences, journals, research, and teaching institutions have become so dependent. Главное препятствие состоит в том, что они не повысят прибыль компаний по производству лекарственных препаратов, от которых в отсутствие адекватного бюджетного финансирования наши профессиональные организации, конференции, журналы, исследования и образовательные учреждения стали столь зависимыми.
In the poorest countries, where illiteracy is high, desperate people are subject to government manipulation, and there is a lack of independent control through the media and professional organizations, governments face only weak control by society. В наиболее бедных странах, где уровень неграмотности высок, практически отсутствует контроль правительств со стороны общества, поскольку доведенные до отчаяния люди являются предметом правительственных манипуляций, а независимый контроль со стороны средств массовой информации и профессиональных организаций отсутствует.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!