Sentence examples of "prolonged" in English with translation "длительный"

<>
deflation and a prolonged slump. дефляции и длительному застою.
Dramatic, rapid change could result in prolonged failure. Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
This could be a bloody, prolonged battle with an uncertain outcome. Это может быть кровавая, длительная битва с неясным исходом.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment. Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
The prolonged anaesthesia could be catastrophic to both mom and baby. Длительная анестезия может стать катастрофой и для мамы, и для ребенка.
And lasting changes occur only after a prolonged period of regular training. И устойчивые изменения вырабатываются только после длительного периода регулярного обучения.
Since 1991, both Japan and Russia have run into prolonged economic difficulties. После 1991 года и Япония, и Россия вступили в период длительного экономического кризиса.
Visa applications are increasing, indicating preparations for limited or prolonged sojourns abroad. Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
In Bulgaria, by contrast, expect a prolonged period of Italian-style political instability. В Болгарии, напротив, ожидается длительный период политической нестабильности в итальянском духе.
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
Cases of prolonged detention, extortion and use of physical violence by uniformed personnel were reported. Поступали сообщения о случаях длительного содержания под стражей, вымогательства и применения физического насилия со стороны сотрудников милиции.
For that to happen, another species would have to undergo a similarly prolonged evolutionary journey. Для того чтобы она началась, другие виды животных должны пройти через столь же длительный процесс эволюции.
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
He cannot afford a prolonged lull in events, because he must keep his audience focused. Для него недопустимы длительные затишья, ему необходимы все новые события, чтобы аудитория не расслаблялась.
Failure to bring detainees promptly before a judge, thus keeping them in prolonged police custody; отсутствует практика незамедлительной доставки задержанных к судье, вследствие чего они длительное время содержатся под стражей в полиции;
Cases of arbitrary arrest, prolonged detention and lack of access to legal counsel were also observed. Также отмечались случаи произвольного ареста, длительного содержания под стражей и отсутствия доступа к адвокатам.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline. Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
Today, more people may worry that humanity will suffer a more prolonged death through global warming. Сегодня больше людей беспокоятся, что человечество будет погибать более длительно в результате глобального потепления.
Second, any transition to new prime movers is an inherently prolonged affair, taking decades to accomplish. Во-вторых, любой переход к новым первичным источникам энергии – это, по своей сути, достаточно длительное дело, для выполнения которого потребуются десятилетия.
It is just as plausible to argue that prolonged imperial rule could have made ethnic tensions worse. Это так же, как правдоподобность утверждения того, что длительное империальное правление, возможно, усугубило этническую напряженность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.