Sentence examples of "promote" in English with translation "способствовать"

<>
Does Austerity Promote Economic Growth? Строгая экономия способствует экономическому росту?
Then they promote the uptake of nutrients. Всё это способствует поглощению питательных веществ.
High ethical standards promote better economic performance. Высокие этические стандарты способствуют достижению более высоких результатов в экономике.
monetary and fiscal policies that promote sustainable growth; *монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту;
These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments. Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода.
First, the IMF should promote financial stability through multilateral surveillance. Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения.
Second, the IMF should promote financial stability through bilateral surveillance. Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability. Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности.
They promote mutual understanding, tolerance and the broad acceptance of different world views. Они способствуют укреплению взаимопонимания, терпимости и широкому восприятию различных взглядов на мир.
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion. Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
This is consistent with the jurisprudence of ILOAT and will help promote accountability. Это сообразуется с судебной практикой АТМОТ, и будет способствовать усилению подотчетности.
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development. Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
But President Bush cannot promote democracy in Iraq by cynically sacrificing it in Ukraine. Но президент Буш не может способствовать становлению демократии в Ираке, цинично принося ее в жертву на Украине.
This would promote the judges’ independence and free them from the vagaries of government budgeting. Это способствовало бы независимости судей и освободило бы их от капризов государственного бюджета.
How to promote the effective involvement of the affected public and/or special interest groups? Каким образом можно способствовать эффективному участию затрагиваемой общественности и/или " групп с особыми интересами "?
The single-market principle was supposed to promote the efficient allocation of capital and labor. Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability. Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности.
Last but not least, we should promote gradual, home-made, and country-specific institutional reforms. И, наконец, мы должны способствовать проведению постепенных, доморощенных, специфических для каждой отдельной страны институциональных реформ.
Russia’s presence on the region impedes peace and stability; its marginalization helps promote both. Присутствие России в этом регионе препятствует миру и стабильности, а ее изоляция и лишение ведущей роли способствует и тому, и другому.
As the South African example shows, such agreements can even promote a country’s development. Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.