Sentence examples of "propaganda ploy" in English

<>
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested. Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion. Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения.
Arms control was not merely a propaganda ploy: The Reagan administration understood that eliminating intermediate-range nuclear weapons by treaty offered a better way to provide for the West’s security. Контроль вооружений не был простой пропагандистской уловкой: администрация Рейгана понимала, что ликвидация ядерного оружия средней дальности в рамках договора это оптимальный способ обеспечения безопасности Запада.
According to one line of thinking, the attacks are a ploy meant to bait Ukraine into a counteroffensive, which Russia can exploit for propaganda purposes. По версии одной из сторон, эти обстрелы являются уловкой, цель которой состоит в том, чтобы вынудить Украину начать контрнаступление, которое Россия сможет затем использовать в пропагандистских целях.
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy. Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
The Kremlin has invested huge sums in propaganda promoting this more than $4.5 billion project, but its costs continue to mount. Кремль вложил огромные деньги в пропагандистскую кампанию по продвижению этого проекта стоимостью в 4,5 миллиарда долларов, но расходы продолжают расти.
It may be a ploy to fully freeze the conflict and solidify de facto Kremlin control over the Russian-occupied regions of eastern Ukraine. Возможно, это уловка с целью полностью заморозить конфликт и закрепить контроль Кремля над оккупированными регионами восточной Украины.
In part, that may be the result of people’s intuitive understanding of how easily reconciliation could be turned into propaganda. Отчасти и потому, что интуитивно люди понимают, как легко примирение способно превратиться в пропаганду.
Protests continued after the amnesty decree, issued late on May 31, as opposition leaders said it was a ploy to gain time. Протесты продолжались и после декрета об амнистии, выпущенного вечером 31 мая, так как лидеры оппозиции заявили, что это всего лишь уловка, чтобы выиграть время.
Anti-Western propaganda and memes are disseminated by Russian TV channels and social media such as Odnoklassniki to the surrounding post-Soviet states and to Russian diaspora abroad. Антизападная пропаганда и антизападные мемы распространяются в постсоветских государствах, а также среди русской диаспоры за границей российскими телеканалами и такими социальными сетями как «Одноклассники».
In one such ploy, the Kremlin apparently encouraged Ksenia Sobchak, a TV personality with some opposition credibility built up during the protests against the rigged 2011 parliamentary election, to run for president. Один из таких маневров Кремля, к примеру, заключался в том, чтобы убедить Ксению Собчак — телеведущую, заработавшую репутацию оппозиционера во время протестов против нечестных выборов 2011 года — выдвинуть свою кандидатуру на президентских выборах.
The recent US debate about Russia has focused mainly on Moscow’s disinformation, propaganda, and interference in our elections. В последнее время главными темами американских дебатов о России были дезинформация, пропаганда и вмешательство Москвы в наши выборы.
Prime Minister Arseniy Yatsenyuk dismissed Putin’s peace plan that presaged the truce as “window dressing for the international community,” saying in an e-mailed statement that it’s a ploy to duck U.S. and EU sanctions. Премьер-министр Арсений Яценюк назвал предвосхищавший прекращение огня план Путина «попыткой очковтирательства для международного сообщества», подчеркнув в своем заявлении по электронной почте, что речь идет об уловке, предназначенной, чтобы увильнуть от американских и европейских санкций.
They have a significant political dimension; they will make it harder for Moscow to threaten Ukraine by other mechanisms, including terror, propaganda, information warfare, and corruption. Летальное вооружение имеет важную политическую составляющую. Оно создает трудности для Москвы, использующей против Украины и другие механизмы: террор, пропаганду, информационную войну.
He then went on to admit that the ploy didn't work; even his supporters were uneasy with the advance he received. Лундестад пошел дальше и признал, что этот тактический ход не сработал; даже сторонники Обамы были смущены тем авансом, который он получил.
Rome later denied this and the sanctions were prolonged, but of course the Russian propaganda spin was that the collapse of Western unity was imminent. Позже Рим отверг это предположение, и срок действия санкций был продлен, однако российская пропаганда убеждает всех, что конец европейского единства неизбежен.
The accusations could have been a political ploy, but Russia has a clearly expressed interest in keeping Montenegro out of NATO. Эти обвинения могли быть политической уловкой, однако Россия однозначно выразила свою заинтересованность в том, чтобы держать Черногорию вне НАТО.
Ukraine’s traditional media, with few exceptions, is no better and controlled by Russians or oligarchs who censure reformers and spread propaganda and disinformation. Традиционные украинские СМИ за несколькими исключениями ничуть не лучше, поскольку их контролируют русские или олигархи, которые препятствуют реформаторам и занимаются распространением пропаганды и дезинформации.
Only time will tell how serious the Kremlin is about the ban, and we’ll simply have to wait and see what happens in July when enforcement of the ban is set to begin: if a bunch of chinoviki are rounded up and paraded into court then we’ll know things are for real, if the deadline passes without any noticeable activity then it’s probably all a ploy. Лишь время покажет, насколько серьезно относится Кремль к этому запрету. Нам надо просто дождаться июля, когда запрет на зарубежные банковские счета начнет действовать. Если чиновников начнут арестовывать и отправлять в суды, то будет ясно, что эти меры всерьез и надолго. А если пройдут все сроки, и никакой заметной активности не будет, значит, все это просто уловка.
As Euromaidan Press reported, Russian propaganda is already saying that Russian gas rigs in the Ukrainian maritime zone need protection from "terrorism." Как сообщают украинские СМИ, российская пропаганда уже заявляет, что российские буровые установки в украинских водах нуждаются в защите на случай терактов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.