Exemples d'utilisation de "proximate analysis" en anglais

<>
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
I am not being deliberately obtuse when I say that I have absolutely no idea how she gets to there (“we need to aggressively compel Russia to change its internal political arrangements”) from here (“we’re geographically proximate to Russia”). Я не пытаюсь специально выглядеть тупым, когда говорю, что абсолютно не представляю, как она дошла до такого – «мы должны агрессивно заставлять Россию менять внутреннюю политическую систему», отсюда – «географически мы близки с Россией».
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
And so we will likely settle, in the words of the great Reinhold Niebuhr, for a proximate solution to an insoluble problem. Поэтому, вероятнее всего, мы ограничимся, как сказал великий Рейнхольд Нибур (Reinhold Niebuhr), приблизительным решением нерешаемой проблемы.
She persists in saying that her analysis is correct. Она настаивает, что её анализ правильный.
The Russians could have raided Japan or harassed the Japanese fishing fleet, but without a proximate base could neither have forced battle nor prevented Japan from supplying and augmenting its fielded forces on the mainland. Русские могли бы совершать вылазки на японскую территорию или не давать прохода японскому рыболовному флоту, но без базы, расположенной неподалеку, у них не было возможности ни вести активные боевые действия, ни перекрыть каналы, по которым Япония поставляла своим силам на материке подкрепления и ресурсы.
Measurement & Analysis Instruments Инструменты для измерения и анализа
Given the vast Sino-Russian border, and the Russian Far East contains a mere 7 million people (perhaps fewer) and adjoins four Chinese provinces that alone contain more than 130 million people, China’s power is proximate. Учитывая огромную протяженность российско-китайской границы, тот факт, что на российском Дальнем Востоке проживает всего семь миллионов человек (а возможно и меньше), что он примыкает к четырем китайским провинциям с населением в 130 с лишним миллионов, можно сказать, что власть и сила Китая ощущается там непосредственно и весьма конкретно.
Operational data and analysis Анализ операционных результатов деятельности
Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis: Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса:
Measurement and Analysis Instruments Инструменты для измерения и анализа
The proximate cause is a global economic boom that has been stronger, longer, and more broad-based than any in modern history. Наиболее вероятная причина тому - глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории.
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth - a credit boom that goes bust. Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов - бум кредитования, заканчивающийся крахом.
Market analysis Анализ рынка
The proximate cause of price growth since mid-2007 is the appearance of production bottlenecks as domestic demand exceeds supply in an increasing number of sectors, such as power generation, transportation, and intermediate-goods industries. По предварительным оценкам причина роста цен с середины 2007 года заключается в создании критических производственных параметров, так как домашний спрос превышает предложение во все больших областях, таких как выработка электроэнергии, транспорт, а также производство полуфабрикатов.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
The proximate answer for the US is that a decline in lending standards helped people buy houses at ever-increasing prices before 2006. Непосредственной причиной для США является то, что ослабление стандартов кредитования позволило людям приобретать дома по всё более высоким ценам, увеличивавшимся вплоть до 2006 г.
The Chinese Internet sales market is the largest in the world, and, according to an analysis by McKinsey & Co., its value will grow threefold by 2015 in comparison to 2011, up to $395 bln. Китайский рынок интернет-торговли - крупнейший в мире, и, по оценкам McKinsey & Co., его объем увеличится более чем в три раза к 2015 году по сравнению с 2011 годом, до $ 395 млрд.
Even such proximate memory is far from being the rule in Russia. Даже такая свежая память не характерна для России.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !