Sentence examples of "pulled out" in English with translation "вытаскивать"

<>
He pulled out a flask from his pocket. Он вытащил фляжку из кармана.
You stuck in your thumb and pulled out a plum, my friend. Ты вытащил козырного туза, друг мой.
That's the screw That I just pulled out of your patient. Этот винт я только что вытащила из твоей пациентки.
The slugs he pulled out of the vics were made of tungsten steel. Пули, которые он вытащил из жертв были сделаны из вольфрамовой стали.
I opened his stomach, reached inside and pulled out what was in my hand. Я вспорол ему живот, засунул внутрь руку и вытащил все, что смог ухватить.
Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim. Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы.
Now that the rug beneath these countries’ feet has been pulled out, China can lend a helping hand. Теперь, когда у этих стран буквально вытащили коврик из-под ног, Китай может протянуть им руку помощи.
It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring. Она будто заглянула в коробку из под хлопьев с избыточной ДНК и вытащила кольцо с дешифратором.
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." И я вытащил свой маленький КПК и сказал: "Окей, давайте посмотрим, что у меня было назначено на 12-е сентября."
You tried to light a fire, and you noticed the smell, the firemen came and they pulled out your dead dad. Ты попыталась разжечь камин и почувствовала запах, пришли пожарные и они вытащили тело твоего отца.
I saw Trapper John in the safe deposit box room, he pulled out a box and he was removing letters and photos. Я видел Охотника Джона в комнате с депозитарными ячейками, он извлек ячейку и вытащил письма и фотографии.
And when he pulled out the bottle of water from the fridge, I remember there were six other bottles in the fridge door there. И когда он вытащил бутылку воды из холодильника, я помню, что там, в дверце, было еще шесть бутылок.
I thought maybe you forgot and you sent him to check on us, but then he pulled out a lockpick and the biggest gun I've ever seen. Я подумал, может ты забыл, что попросил его приглядеть за нами, но потом он вытащил отмычку и огромную пушку.
Well, I got pulled out of the sea I think six times by helicopters, so - and each time, I didn't expect to come home to tell the tale. меня вытаскивали из моря раз 6, на вертолетах. и всякий раз я терял надежду впоследствии рассказать дома о том, что же случилось.
It is for many days, can not turn one, covered in bedsores, he wants to die, and all that they do - connect it to devices and slowly pulled out of his soul. Он лежит уже много дней, не может повернуться один, весь в пролежнях, он хочет умереть, а всё, что они делают, - подключают его к аппаратам и медленно вытаскивают из него душу.
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows. Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
And I'd look around, and then I'd see another paratrooper, a young guy or girl, and they'd have pulled out their M4 carbine and they'd be picking up their equipment. Потом я осматривался, и видел другого парашютиста, молодого парня или девчонку, они уже вытащили свой карабин М-4, уже подняли свою омуницию.
When I visited him in the middle '80s and we started talking about his own history, he went beside his desk and he pulled out one of these electrical circuit boards from the middle' 50s. Когда я навестил его в середине 80-х, и мы начали говорить о нашем прошлом, он подошел к своему столу и вытащил одну из этих электросхем из далеких 50-х.
From 21 to 22 December 1998, 326 bodies were pulled out of the river Rushima not far from Luberizi, 547 bodies were found buried in ditches at Buegera, 138 bodies were discovered in graves at Luvungi, and 23 bodies were found at Lemera near the river Nyaboronko. 21 и 22 декабря 1998 года из реки Рушимы, недалеко от населенного пункта Луберизи, были вытащены 326 тел; в Буегере найдены 547 тел, захороненных в общих могилах; в населенном пункте Лувунги в местах захоронения было обнаружено 138 тел; в Лемере, возле реки Ньяборонко, найдено 23 тела.
The problem the United States has faced is that the iconic images of Saddam Hussein being pulled out of a spider hole near Tikrit, or Osama bin Laden being taken down in a dramatic raid in Pakistan, are not perceived, at home or abroad, as the definitive images of the Iraqi and Afghan wars. Проблема, с которой столкнулись США, заключается в том, что культовые кадры с Саддамом Хусейном, которого вытаскивают из его «паучьего гнезда», или Усамы бен Ладена, убитого в ходе драматического рейда в Пакистане, не воспринимаются ни внутри страны, ни за рубежом как образы, символизирующие конец войн в Ираке и Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.