Sentence examples of "purchasing" in English with translation "закупка"

<>
Purchasing software and hardware for the information management system Закупка программных и аппаратных средств для системы управления информацией
The purchasing agent then notifies a manager of the over-budget situation. Затем специалист по закупке уведомляет менеджера о превышении бюджета.
The claim also includes costs incurred in purchasing equipment, comprising fuel pumps. Эта претензия также включает в себя расходы на закупку оборудования, включая топливные насосы.
This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers. Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими.
Meanwhile, a number of countries have express interest in purchasing the BrahMos including Vietnam and Egypt. Между тем, интерес к закупке «БраМос» проявляет целый ряд стран, включая Вьетнам и Египет.
Pending approval – The CMR file is in review and waiting for approval by the purchasing agent. Ожидает утверждения — файл CMR просматривается и ожидает утверждения специалистом по закупке.
The purchasing agent is not in a user group that is authorized to exceed the budget. Специалист по закупке не состоит в группе пользователей, которые имеют право превышать бюджет.
As a purchasing agent, you are responsible for reviewing new vendor requests and approving or rejecting them. Специалист по закупке несет ответственность за просмотр новых запросов поставщика и их утверждение или отклонение.
Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds. Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций.
When the purchasing agent enters the fourth line, a message is displayed stating that the financial dimension value is over budget. Когда специалист по закупке вводит четвертую строку, отображается сообщение о том, что значение финансовой аналитики превышает бюджет.
The Department of Peacekeeping Operations is purchasing an off-the-shelf electronic rations management system to be made available to all missions. Департамент операций по поддержанию мира осуществляет закупку готовой электронной системы управления снабжением пайками, которая будет предоставлена в распоряжение всех миссий.
The EU started to liberalize its natural-gas markets from the 1990s onward, leaving the purchasing, trading and selling of commodities to (partly) privatized entities. Евросоюз приступил к либерализации своих газовых рынков в 1990-е годы, передав работу по закупке и реализации сырьевых товаров приватизированным (частично) компаниям.
DFID also provides funding for Montserrat associations and non-governmental organizations assisting evacuees, and helps in purchasing tools and materials for the establishment of businesses. Кроме того, Департамент по международному развитию финансирует ассоциации и неправительственные организации Монтсеррата, оказывающие помощь эвакуированным, и оказывает содействие в закупке оборудования и материалов в целях создания предприятий.
A default scoring method can be associated with each RFQ solicitation type, or a purchasing agent can assign a scoring method when the RFQ is created. Метод оценки по умолчанию можно связать с каждым типом обращения для запроса предложения, либо специалист по закупке может назначить метод оценки при создании запроса предложения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that estimates for purchasing prefabricated facilities in proposed budgets for the financial period 2009/10 amounted to $ 25.5 million. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что сметные расходы на закупку сооружений из сборных конструкций в предлагаемых бюджетах на 2009/10 финансовый год составляют 25,5 млн. долл. США.
Concerns that wood products are legally and sustainably produced, drove governments, industry and retailers to implement purchasing policies requiring certified forest products, thereby influencing all market sectors. В целях обеспечения того, чтобы лесоматериалы производились на законной и устойчивой основе, правительства, промышленность и компании розничной торговли проводят политику, предусматривающую закупку сертифицированных лесных товаров, что оказывает влияние на все сектора рынка.
A similar situation arose with the firm INX Canada, a subsidiary of International Inx of the United States, which prevented the Cuban packaging industry from purchasing inks in Canada. В аналогичной ситуации оказалась и канадская фирма INX, которая является филиалом американской компании “International Inx Co.”, которая запретила закупку кубинскими упаковочными предприятиями краски в Канаде.
The international community has provided and still provides support through the international organizations for the improvement of working conditions in educational institutions (construction, renovation and purchasing equipment for educational institutions). Международное сообщество оказывало и продолжает оказывать помощь по линии международных организаций в области улучшения условий труда в образовательных учреждениях (строительство, ремонт и закупка оборудования для образовательных учреждений).
By using sealed bids on an RFQ, the details, such as costs and quantities, are masked or hidden for confidentiality until the purchasing agent unseals the RFQ after it expires. С помощью запечатанных предложений по запросу предложения можно скрыть конфиденциальные данные, такие как затраты и количества, до тех пор, пока специалист по закупке не распечатает запрос предложения по истечении его срока действия.
As a purchasing agent, you might want to know about alternate items or services, in case there are better alternatives to your original request, or if the item or service has changed. Вам как специалисту по закупке может быть интересно узнать больше об альтернативных номенклатурах и услугах на случай, когда предлагаются более выгодные альтернативы исходному запросу, или на случай изменения номенклатуры или услуги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.