Sentence examples of "putting into practice" in English with translation "осуществление"

<>
As the report before us shows, partnerships can effectively contribute to the realization of the United Nations goals in various ways — for instance, by supporting specific projects, funding programmes or putting into practice principles laid out by international treaties. Как подтверждается в представленном нашему вниманию докладе, партнерство может эффективно содействовать материализации целей Организации Объединенных Наций в различных областях, например, посредством поддержки специфических проектов, финансирования программ или осуществления на практике принципов, определенных в международных договорах.
The view was expressed that UNCTAD could make a significant contribution to successfully putting into practice principles relating to, inter alia macroeconomic stability and open markets, sound domestic institutions, and implementation of a wide-range of policies to ensure that growth benefits the poor. Было высказано мнение о том, что ЮНКТАД может внести существенный вклад в успешную реализацию принципов, касающихся, в частности, макроэкономической стабильности и открытых рынков, эффективных внутренних институтов и осуществления широкого круга мер, призванных обеспечить, чтобы бедные слои могли воспользоваться результатами экономического роста.
The need to mobilize a great deal of unpaid work by her former students has been, regretfully, the only way to do the work needed to firmly ground her mandate upon the practice of States in interpreting and putting into practice the right to education. Ее бывшим студентам пришлось, к сожалению, выполнить большой объем неоплачиваемой работы, что было единственным способом сделать то, что было необходимо для того, чтобы ее мандат был основан на практике государств при толковании и практическом осуществлении права на образование.
Putting its 1996 Environmental Guidelines into practice through tailor-made demonstration projects continued to be a major focus of UNHCR's environmental activities in 1999. Практическое осуществление разработанных в 1996 году «Руководящих принципов по экологическим вопросам» посредством реализации конкретных демонстрационных проектов продолжало находиться в центре внимания экологической деятельности УВКБ в 1999 году.
Putting the 1996 Environmental Guidelines into practice through tailor-made demonstration projects continued to be a major focus of UNHCR's environmental activities in 1999. Практическое осуществление разработанных в 1996 году " Руководящих принципов по экологическим вопросам " посредством реализации конкретных демонстрационных проектов продолжало находиться в центре внимания экологической деятельности УВКБ в 1999 году.
In terms of putting these into practice, I am happy to reiterate that by the end of 2007, imports from least developed countries into India will face a zero-tariff regime. В том что касается их практического осуществления, я рад повторить, что к концу 2007 года в отношении импорта из наименее развитых стран в Индию будет применяться режим нулевого тарифа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.